"al relator especial sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المقرر الخاص المعني
        
    • للمقرر الخاص المعني
        
    • من المقرر الخاص المعني
        
    • والمقرر الخاص المعني
        
    • على المقرر الخاص المعني
        
    • إلى المقررة الخاصة المعنية
        
    • بولاية المقرر الخاص المعني
        
    • مع المقرر الخاص المعني
        
    • إلى المقرر الخاص بشأن
        
    • الى المقرر الخاص المعني
        
    • إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني
        
    • بالمقرر الخاص المعني
        
    • من المقررة الخاصة المعنية
        
    • والمقررة الخاصة المعنية
        
    • إلى المقرر الخاص عن
        
    Su delegación solicita al Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas su colaboración a este respecto. UN وذكر أن وفده يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية التعاون في هذا الأمر.
    También hace falta vigilancia internacional, y se invita al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar a que examine la cuestión. UN وقد طلب إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في ميانمار أن ينظر في هذه المسألة.
    También se cursó una invitación al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión. UN كما وجهت دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير ليزور السودان.
    También se comunicó al Relator Especial que se había extendido una invitación al Relator Especial sobre la tortura. UN وأبلغ المقرر الخاص أيضاً بأنه تم توجيه دعوة للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Los representantes del Congreso formularon declaraciones tanto al Relator Especial sobre la tortura como al Relator Especial sobre formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia. UN وقدم ممثلون عن المؤتمر تقارير إلى كل من المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب.
    El Grupo de Trabajo decidió, por consiguiente, transmitir estos casos al Relator Especial sobre la tortura. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق العامل أن يحيل هذه الحالات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Apoyo al Relator Especial sobre la violencia contra la mujer UN الدعم المقدم إلى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة
    Esa política clara se ha reiterado en el año en curso con la invitación cursada al Relator Especial sobre la cuestión de la libertad de opinión y de expresión. UN وأقيم الدليل على اتباع تلك السياسة مرة أخرى في عام 2000 بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    Se extenderá inmediatamente una invitación al Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales. UN وسوف توجه فوراً الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء.
    Se había enviado una invitación al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, que, por razones de calendario, no había podido visitar el Congo en 2008. UN وأفاد أنه قد وجَّه دعوة دائمة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين الذي لم يتمكن، لأسباب تتعلق بالجدول الزمني، من القيام بزيارة إلى الكونغو في عام 2008.
    También indicó que, a pesar de que se le había cursado una invitación oficial, en 2009 se había denegado el acceso al país al Relator Especial sobre la cuestión de la tortura. UN وأشارت سويسرا أيضاً إلى أنه على الرغم من توجيه دعوة رسمية إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فإنه لم يسمح له بالدخول إلى البلد في عام 2009.
    La delegación informó acerca de la invitación cursada al Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, para que visitara el país. UN وتطرق الوفد إلى الدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر.
    Acogió con beneplácito la invitación cursada al Relator Especial sobre la trata de personas. UN ورحبت أوروغواي بالدعوة التي وجهتها إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص.
    En 2012, el Gobierno ha cursado una invitación al Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وفي عام 2012 وجهت الحكومة دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية التعبير.
    El Pakistán también había formulado una invitación al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN كما وجّهت باكستان دعوة زيارة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    También se ha negado a permitir al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea entrar en el país. UN كما أنها رفضت السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالدخول إلى البلد.
    En 2007, representantes de Rehabilitación Internacional integraron el grupo de expertos que asesoró al Relator Especial sobre discapacidad. UN وفي عام 2007، انضم ممثلون عن المنظمة إلى فريق الخبراء الذي يتولى إسداء المشورة للمقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة.
    La AICT entregó comunicaciones sobre conculcación de los derechos humanos en diversas regiones del mundo al Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, el Comité contra la Tortura, el Grupo de Trabajo sobre Detención y el Comité 1503. UN ووجهت الرابطة رسائل عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في مختلف مناطق العالم إلى كل من المقرر الخاص المعني بالتعذيب، ولجنة مناهضة التعذيب، والفريق العامل المعني بالاحتجاز، ولجنة ١٥٠٣.
    La delegación también encomia al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas por su importante contribución. UN ويثني وفدها أيضا على المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين لما قدمه من مساهمة مهمة.
    Bahrein expresó su agradecimiento por la invitación cursada al Relator Especial sobre la venta de niños para que visitara el país en 2009. UN وأعربت البحرين عن تقديرها للدعوة الموجهة إلى المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال لزيارة البلد في 2009.
    b) La persistente negativa del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a brindar cooperación al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea o a reconocer su mandato, a pesar de haber sido renovado en virtud de la resolución 7/15 del Consejo de Derechos Humanos; UN (ب) استمرار حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رفض الاعتراف بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعدم تعاونها معه، رغم تجديد مجلس حقوق الإنسان لولايته بموجب قراره 7/15؛
    El Canadá insta a ese país a que coopere con el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión durante su visita, y a que invite también al Relator Especial sobre la tortura. UN وتحث كندا هذا البلد على التعاون مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في أثناء زيارته، وعلى دعوة المقرر الخاص المعني بالتعذيب أيضا.
    La oradora dice que su Gobierno ha proporcionado información detallada al Relator Especial sobre casos concretos. UN وقالت إن حكومتها قدمت أيضاً معلومات تفصيلية إلى المقرر الخاص بشأن حالات فردية.
    29. Pide al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía que le presente un informe provisional en su quincuagésimo primer período de sesiones; UN ٢٩ - تطلب الى المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية أن يقدم تقريرا مؤقتا الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين؛
    En 2002 Uzbekistán -- el primer país de la ex Unión soviética en hacerlo -- invitó al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes, Theo Van Boven, a que visitara el país para conocer la situación. UN وفي عام 2002، وجهت أوزبكستان، لأول مرة في إقليم الاتحاد السوفياتي السابق، الدعوة إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب، ثيو فان بوفين، من أجل التعرف على الحالة في البلد.
    El Presidente del Tribunal Supremo dijo de nuevo que el Gobierno de Myanmar acogería con agrado al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. UN وقال قاضي القضاة مجدداً إن حكومة ميانمار ترحب بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    29. En su resolución 7/13, el Consejo pidió al Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía que le presentase un informe sobre la ejecución de su mandato, de conformidad con su programa de trabajo anual. UN 29- طلب المجلس، في قراره 7/13، من المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية أن تقدم تقريراً عن تنفيذ ولايتها إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    En 2009, la organización envió cartas urgentes que incluían llamamientos sobre violaciones concretas de derechos humanos al Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y al Relator Especial sobre el fomento de la realización del derecho a una vivienda adecuada. UN لم تُحدد أية مساهمة. في عام 2009، أرسلت المنظمة رسائل نداءات ملحة تتعلق بانتهاكات محددة لحقوق الإنسان إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق.
    La organización también facilitó información al Relator Especial sobre cuestiones relativas a los derechos de los pueblos indígenas en América del Sur. UN وقدّمت المؤسسة أيضا معلومات إلى المقرر الخاص عن قضايا حقوق السكان الأصليين في أمريكا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more