Aquí hay algo más que debes saber antes de empezar a contar las calorías. | TED | هذا شيء آخر يجب أن تعرفوه قبل أن تبدأوا بعد السعرات الحرارية. |
Debes de tener algo más que tu interpretación poligráfica para respaldar esa increíble teoría, y tengo que saber de qué se trata. | Open Subtitles | لا بد أنك تمتلك شيء آخر عدا تلك التفسيرات لتدعم تلك النظرية الغريبة و أريد أن أعلم ما هو |
Para concluir, la Conferencia de Viena ofreció algo más que pruebas vivas de que el concepto de los derechos humanos sigue fuerte y próspero. | UN | في الختام، لقد وفر مؤتمر فيينا أكثر من دليل حي على أن مفهوم حقوق اﻹنسان العالمية ما زال قويا وحيا. |
La seguridad es algo más que ser capaz simplemente de desplegar un número adecuado de tropas en el momento oportuno. | UN | إن اﻷمن أكثر من مجرد مسألة تتعلق بالقدرة على وزع عدد كاف من القوات في الوقت المناسب. |
Hay algo más que puede realmente atemorizar a las manufactureras genéricas. | TED | هنالك شئ آخر يمكنه حقا إخافة مصنعي الأدوية غير المسجلة. |
Mira, si hay algo más que tenga que saber y es importante... | Open Subtitles | إسمعي ، هناك شيء آخر يجب أن أعرفه وهو مهمّ |
¿Hay algo más que no necesite saber antes de que te vayas? | Open Subtitles | هل هناك شيء آخر لا أودّ معرفته، قبلَ أن تغادرينا؟ |
¿Algo más que quisieras agregar con respecto a lo que hemos discutido? | Open Subtitles | هل تريد إضافة أي شيء آخر بخصوص ما ناقشناه اليوم؟ |
y asegurate que todo está en el hotel, y algo más que necesites | Open Subtitles | وستتأكد من أن كل شيء في الفندق وأي شيء آخر تحتاجينه |
Tiene que haber algo más que puedo hacer para demostrar mi lealtad. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك شيء آخر يمكنني فعله لإثبات ولائي |
El suicidio no es ilegal en Alemania desde 1700 tendrían que condenarlo por algo más que un simple acoso. | Open Subtitles | سوف تقضي وقتا عصيبا لتكسب إقناعهم على أيّ شيء آخر عدا المضايقة الخفيفة، لو حدث ذلك |
En la actualidad necesitamos algo más que una simple declaración; necesitamos una convención sobre medidas para luchar contra el terrorismo. | UN | ونحن اﻵن بحاجة الى أكثر من مجرد إعلان، إننا نحتاج الى اتفاقية تحوي التدابير اللازمة لمكافحة اﻹرهاب. |
Para Cuba derechos humanos son algo más que los fundamentos enunciados en su Declaración Universal. | UN | وحقوق اﻹنسان، في نظرنا، أكثر من مجرد مبادئ في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
No obstante, en el caso de Zambia, se ha constatado que, para lograr el desarrollo social, necesitamos algo más que esta iniciativa. | UN | ولكن في حالة زامبيا، تم التسليم بأننا نحتاج إلى أكثر من مبادرة الدول الفقيرة المثقلة بالديون لإحداث التنمية الاجتماعية. |
Al mismo tiempo, necesitamos algo más que un marco jurídico para proteger a los refugiados y encontrar soluciones duraderas. | UN | ويلزمنا في الوقت ذاته ما هو أكثر من الإطار القانوني بغية حماية اللاجئين وإيجاد حلول مستديمة. |
- ¿Sabes hacer algo más que bailar desnuda? | Open Subtitles | هل هناك شئ آخر يمكنك عمله بجانب الرقص عاريه ؟ |
¿Crees que el agente especial Hipopótamo descubrirá algo más que dónde hay un buen bufé? | Open Subtitles | هل تعتقدي ان العميل فرس النهر سوف يكتشف اكثر اكثر من هذا ؟ |
- Con o sin ella queremos hablarle. ¿Hay algo más que nos pueda decir? | Open Subtitles | لازلنا نريد التحدث معه هل هناك شيئاً آخر تود إخبارنا به ؟ |
Hay algo más que quiero decirte... La semana pasada cuando peleé contigo por haber robado las canicas | Open Subtitles | يوجد شيء اخر,الاسبوع الماضي, قلت لك ان السرقة خطية |
Las lecciones aprendidas de los informes del Secretario General sobre Srebrenica y Rwanda merecen algo más que meras palabras vacías. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار للدروس المستفادة من تقارير الأمين العام عن سربرينيتسا ورواندا بأكثر من مجرد التشدق بالعبارات. |
hay algo más que pueda hacer para hacer tu vida más fácil? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء أخر يمكنني عمله لأجعل حياتكِ أسهل؟ |
¿Hay algo más que podamos conseguirles? | Open Subtitles | والآن، هل هناك شيءٌ آخر يمكننا إحضاره لك؟ |
Aquí está su daiquiri de fresa. Mmm, ¡yummi! ¿algo más que necesiten? | Open Subtitles | ها هو عصير الفراولة أيمكننى احضار شئ اخر لكم ؟ |
Sí, pero tiene que haber algo más que puedas decirnos sobre ella. | Open Subtitles | نعم، لكن لابد من وجود شيءٍ آخر حولها لتخبرينا به. |
Hay algo más que el Departamento de Asuntos de Veteranos mencionó en los informes. | TED | هناك أمر آخر تناولته إدارة شؤون المحاربين القدامى بالحديث في التقارير. |
¡Pobres críos! Necesitan algo más que un tío lejano. | Open Subtitles | حَسناً،أطفال مساكين يَحتاجونَ أكثر مِنْ عمّ بعيد. |
Y o los compro a 1,7. Tienes suerte de poder comer algo más que queso. | Open Subtitles | أنت محظوظ إذ يأتيك شيء غير الجبنة من الهولنديين تعرف ما أعني أجل |