"altura" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاهق
        
    • الارتفاع
        
    • الطول
        
    • أعالي البحار
        
    • ارتفاع
        
    • الإرتفاع
        
    • إرتفاع
        
    • المرحلة
        
    • طول
        
    • بارتفاع
        
    • مستوى
        
    • ارتفاعها
        
    • طوله
        
    • ترقى
        
    • ارتفاعات
        
    Entre las 1.00 y las 2.30 horas aviones de guerra israelíes sobrevolaron a gran altura el sur del país. UN - بين الساعة ٠٠/١ والساعة ٣٠/٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق.
    Cuando los rumiantes pastan, la hierba queda cortada desde esta altura a esta altura, e inmediatamente hace algo muy interesante. TED عندما يرعى مجتر العشب العشب يقص من هذا الارتفاع إلى هذا الارتفاع ويفعل مباشرة شيئا مثيرا جدا
    Y cuando el doctor comienza la consulta, sabe la altura, el peso, si hay comida en casa, si la familia vive en un refugio. TED وعندما يبدأ الطبيب في الزيارة، قالت انها تعرف الطول والوزن، هل هناك طعام في المنزل، وهل تعيش العائلة في مأوى.
    Estos recursos fueron casi agotados por la pesca de altura desde fines del decenio de 1950 hasta mediados del decenio de 1970. UN لقد استنفدت هذه الموارد بشكل خطير بواسطة الصيد في أعالي البحار في الفترة من أواخر الخمسينات الى منتصف السبعينات.
    Llegan allí y se dan cuenta que está de moda tener perros de un tercio de la altura del techo TED يحققوا كل ذلك ويدركون أن من الأناقة الآن أن تمتلك كلباً يرتفع عن الأرض ثلث ارتفاع السقف.
    - Mide más de 1.000 metros de altura. - ¿Eso es... grande para una pirámide? Open Subtitles الإرتفاع هنا يزيد عن 1000 متر و هذا مقارنة بالأهرام إرتفاع هائل للغاية
    Si fracasa, retrocedemos a esta zona. ¿De qué altura puedes construir un muro, Bromhead? Open Subtitles إلى المنطقه هنا إلى أى إرتفاع يمكنك بناء حائط يا برومهد ؟
    Entre las 9.50 y las 10.00 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura la zona de Sidón. UN - بين الساعة ٥٠/٩ والساعة ٠٠/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة صيدا.
    Entre las 11.55 y las 12.00 horas aviones de combate israelíes sobrevolaron a gran altura el sur del país. UN - بين الساعة ٥٥/١١ والساعة ٠٥/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق.
    A las 22.50 horas aviones israelíes sobrevolaron a gran altura la zona de Tiro. UN الساعة ٥٠/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة صور.
    A esta altura debemos usar Ia máscara de gas ino puedo mantener los ojos abiertos más de un minuto! Open Subtitles حتى ونحن بهذا الارتفاع مع ارتدائنا لأقنعة الغاز بالكاد .يمكنني ابقاء أعيني مفتوحة لأكثر من دقيقة
    Sí, jamás creí que te vería a tanta altura sin una escoba debajo. Open Subtitles نعم لم اعتقد انني سـأشاهدك على هـذا الارتفاع بـدون مكنسة تـحتك
    Y yo esperaba que ellos pusieran un metro a lado de la pared para medir y calcular la altura del edificio. TED و كما توقعت منهم أن يضعوا مسطرةً على جانب الحائط يقدروا الطول بالإصبع , و يقوموا بتقدير للطول
    Y deben ser parecidos en altura y peso. No puedes poner un corazón pequeño a un cuerpo grande. Open Subtitles ويجب أن يكونوا قريبين في الطول والوزن لا يمكنك وضع قلب صغير في جسم كبير
    Las organizaciones regionales de ordenación pesquera son la piedra angular de la gobernanza de la pesca de altura. UN إن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك هي الركن الأساسي لإدارة تلك المصائد في أعالي البحار.
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus efectos sobre los recursos vivos de los océanos y mares del mundo UN صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Pero tú no piensas así. Tú has saltado de aviones a 32 Km. de altura. Open Subtitles انت لا تفكر بهذه الطريقة لقد قفزت من طائرات على ارتفاع 20 ميلاً
    Entonces deberíamos ser capaces de calibrar la altura desde la que cayó la víctima en un rango de pocos centímetros con unos pocos intentos. Open Subtitles و خلف العمود الفقري لذا نستطيع أن نحسب الإرتفاع الذي سقط منهُ الضحية لنحصرهُ خلال أطوال قليلة بعد محاولات قليلة
    Les informo que a esta altura hemos concluido nuestra labor de hoy. UN الرئيس: أود أن أُعلمكم عند هذه المرحلة بأننا أنجزنا عملنا.
    En los deportes donde la altura es apreciada, como el básquetbol, el tamaño de los atletas ha aumentado. TED في الرياضات التي يُقدّر فيها الطول، ككرة السلة، أصبح طول الرياضيين أطول من ذي قبل.
    4,5 metros de altura, cubiertas con alambres. Open Subtitles بارتفاع 15 قدماً ومغطّى بالأسلاك الشائكة
    Para que esté a la altura de su nueva misión faltaría aún que nuestra Organización construya su nueva estructura. UN ولكى ترتفع المنظمة إلى مستوى المسؤوليات الجديدة المناطة بها، يتعين عليها أيضا أن تبني هيكلها الجديد.
    En las zonas urbanas el muro de separación consiste en placas de hormigón de 8 a 9 metros de altura. UN وفي المناطق الحضرية يتألف الجدار الفاصل من ألواح كونكريتية يتراوح ارتفاعها ما بين 8 و 9 أمتار.
    Es evidente que nadie ha visto un conejo blanco de dos metros de altura. Open Subtitles يعتمد على حقيقة أن لا أحد رأى أرنب أبيض طوله ستة أقدام
    Creo que él siempre está tratando de estar a la altura con ese compromiso. Open Subtitles أنا مجرد التفكير انه يحاول دائما أن ترقى إلى مستوى هذا الالتزام.
    Las violaciones aéreas se refieren en su mayor parte a aeronaves que volaban a muy baja altura para ser identificadas. UN وشملت الانتهاكات الجوية في معظم الحالات طائرات تطير على ارتفاعات عالية جدا كان من المتعذر التعرف عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more