"amable de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لطف
        
    • من اللطف
        
    • من الجميل
        
    • كريماً
        
    • لطفاً
        
    • عطف
        
    • ذلك جميل
        
    • تفضلت
        
    • لطفًا
        
    • لطفٌ
        
    • للطف
        
    • هو لطيف
        
    • لُطف منكِ
        
    • لطيف منك أن
        
    • لطيف واحد
        
    Muy amable de tu parte, considerando que no soy deducible de impuestos. Open Subtitles هذا لطف كبير منك على اعتبار انى غير خاضع للضريبة
    Fue muy amable de tu parte, y quiero que sepas que estoy agradecida. Open Subtitles إنه لطف كبير منك وأريدك أن تعلم أني أقدر ذلك تماماً.
    Gracias Victoria, es muy amable de tu parte, pero tengo que decir, que nunca lo habría conseguido sin tu inspiración. Open Subtitles شكرا يا فيكتوريا، هذا لطف بالغ منك ولكن لم أكن لأقدر على فعل هذا دون إلهامك لى
    Es amable de tu parte acompañarme a casa... pero no estamos para nada cerca de donde vivo. Open Subtitles من اللطف أن ترافقني للمنزل ولكن منزلي ليس بالقرب من هنا
    Ministro, que amable de su parte hacernos un espacio en su ocupada agenda. Open Subtitles حضرة الوزير، من الجميل أن تجد لنا وقتاً في جدولك المليء
    Es muy amable de su parte, señor, pero tengo mis clientes a quienes atender. Open Subtitles هذا لطف منك يا سيدي و لكن لدي زبائن علي الاهتمام بهم
    No, fue muy amable de tu parte, pero honestamente, no tiene sentido. Open Subtitles لا, هذا حقا لطف منك ولكن بصراحة, إنها بلا فائدة
    Es muy amable de su parte. ¿Podría traer el auto? Open Subtitles . هذا لطف منك بالمناسبة ، هل ستحضر السيارة معك ؟
    Conozco bien a los médicos. Es muy amable de su parte preguntar. Open Subtitles أملك تاريخاً طويلاً مع الأطباء لطف منكِ أن تسألي
    Es muy amable de su parte. Lord Louis estará sumamente agradecido. Open Subtitles هذا لطف كبير منك اللورد لويس سوف يكون في غاية الامتنان
    Me daría gusto manejar. Es muy amable de su parte, joven. Open Subtitles يسعدني أنا أن اقود، سيدي هذا لطف منك، سيدي الصغير
    Gracias, es muy amable de su parte por encontrar el tiempo para verme, gracias. Open Subtitles سموك، من اللطف أن تجد الوقت لرؤيتي، شكراً لك.
    Jimmy, fue muy amable de tu parte el pasar a saludarnos, pero yo sé que tienes esa reunión... Open Subtitles جيمي، كان من اللطف منك، أنك اتيت لنا، ولكن أنا أن لديك اجتماعا سأريك الطريق إلى الخارج
    Y pensé que si fuera tan amable de dejarme pasar más tiempo con Frankie. Open Subtitles لذا من الجميل أن أقضي وقتاً إضافياً مع فرانكي
    ¿Sería tan amable de disculparnos un momento? Open Subtitles هل يمكنك أن تكون كريماً جداً لتعذرنا لدقيقة
    Fue el más amable de los atracos. Open Subtitles فقد كان السطو المسلح الأكثر لطفاً.
    Fue tan amable de tu parte el haber cuidado de Sam mientras estuvo en el hospital, pero ya no tienes que preocuparte por él. Open Subtitles لقدحضرتمأخيراً لقد كَانَ عطف كبير منكِ الإعتِناء بسام بينما كَانَ في المستشفى ولكن لا يجب أن تقلقى عليه الآن
    - Quería verte entregar el premio. - Qué amable de tu parte. Open Subtitles أردت رؤيتك وانت تقدمين الجائزة - حسنا، ذلك جميل جدا -
    Ya me has traído. ¿Eres tan amable de bajarme? Open Subtitles حسناً , لقد صعدت بي لأرى الشقه الآن , هلا تفضلت ووضعتني ارضاً ؟
    Lo agradezco. Es muy amable de tu parte. Open Subtitles لكن شكراً، انا مقدراً لها، انه لطفًا منكِ
    Es muy amable de tu parte, pero no puedo aceptar tu dinero. Open Subtitles هذا لطفٌ منك لكن لا يمكنني أن آخذ منك نقوداً
    Mira, es muy amable de tu parte que quieras ayudarme, pero es inútil. Open Subtitles أنصتي، إنه للطف منكِ أن تحاولي المساعدة، لكن لا فائدة
    Daniel, qué amable de tu parte venir a mostrar tu apoyo. Open Subtitles دانيال، كم هو لطيف منك أن تـأتي هنا لتدعمني،
    Es amable de su parte. Open Subtitles هذا لُطف منكِ
    Fue muy amable de su parte haberme traido. La mayoria dice que no. Open Subtitles أعني، إنه لطيف منك أن تصطحابني، فمعظم الناس ترفض.
    Vaya, es realmente amable de tu parte. Open Subtitles نجاح باهر، وهذا هو لطيف واحد منكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more