"asambleas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعيات
        
    • المجالس
        
    • مجالس
        
    • جمعيات
        
    • التجمعات
        
    • لقاءات
        
    • اللقاءات
        
    • لجمعيات
        
    • مجلسا
        
    • ولقاءات
        
    • مجالسها
        
    • لقاء مفتوحا
        
    • الاجتماعات العامة
        
    • الجمعيتين
        
    • واللقاءات
        
    Dentro de unos días la India celebrará sus décimas elecciones generales para el Parlamento Federal y varias asambleas Estatales. UN وفي غضـــون بضعة أيام ستجــري الهند انتخاباتها العامة العاشرة للبرلمان الاتحادي ولعدد من الجمعيات في الولايات.
    Además, muchos otros casos eran tramitados por las asambleas legislativas de los diferentes estados. UN وفضلا عن ذلك، هناك حالات أخرى كثيرة عالجتها الجمعيات التشريعية للولايات المختلفة.
    Según los resultados de las elecciones locales de 1984, sólo un 0,6% de los miembros de las asambleas Municipales eran mujeres. UN ويؤخذ من نتائج الانتخابات المحلية لعام ١٩٨٤ أن نسبة النساء في المجالس البلدية لم تتجاوز ٠,٦ في المائة.
    De los candidatos elegidos para las asambleas provinciales, 54 pasaron a ser miembros del Congreso de Nueva Caledonia. UN وأصبح 54 من المرشحين الذين فازوا في انتخابات مجالس المقاطعات، أعضاء في كونغرس كاليدونيا الجديدة.
    El artículo 106 prevé que en las asambleas provinciales se destine cierto número de escaños a ciudadanos que no sean musulmanes. UN وتفرد المادة ١٠٦ عددا من المقاعد لغير المسلمين في جمعيات المقاطعات.
    Concentrarse en redes concretas más que en asambleas generalizadas UN تحويل التركيز من التجمعات المعممة إلى الشبكات المحددة
    Mediante la celebración de 30 reuniones con autoridades locales sirias sobre proyectos de desarrollo en curso y asambleas públicas con agricultores UN عن طريق عقد 30 اجتماعا مع السلطات السورية المحلية بشأن المشاريع الإنمائية الجارية وإجراء لقاءات مفتوحة مع المزارعين
    Las cuatro asambleas provinciales están integradas por 728 diputados, de los cuales 128 son mujeres. UN ويبلغ عدد الأعضاء في الجمعيات الإقليمية الأربع 728 عضواً من بينهم 128 امرأة.
    La Asamblea Constituyente es una de las asambleas más integradoras del mundo. UN والجمعية التأسيسية واحدة من أكثر الجمعيات شمولاً في العالم بأسره.
    Las delegaciones del Parlamento ante asambleas parlamentarias de organizaciones internacionales están integradas por 13 parlamentarios y 6 parlamentarias. UN ويشارك 13 رجلا و 6 نساء في مختلف الوفود البرلمانية لدى الجمعيات البرلمانية للمنظمات الدولية.
    Muchos profesores participan en la administración del país como diputados de la Asamblea Suprema y de otras asambleas. UN ويشارك معلمون كثيرون في إدارة البلد بصفتهم نواب في المجالس العليا وغيرها من مجالس الشعب.
    De 2.684 candidatas, 113 mujeres fueron elegidas miembros de las asambleas populares de wilaya. UN انتخبت 113 امرأة من بين 684 2 مرشحا لعضوية المجالس الشعبية للولايات.
    En la actualidad, las mujeres ocupan el 30,5% de los escaños de las asambleas de distrito (el 93% lo ha logrado gracias al sistema de cupos). UN وهكذا تحتل المرأة اليوم 30.5 في المائة من المقاعد في المجالس الإقليمية التي جاء 93 في المائة منها من خلال نظام الحصص.
    De los candidatos elegidos para las asambleas provinciales, 54 pasaron a ser miembros del Congreso de Nueva Caledonia. UN وأصبح 54 من المرشحين الذين فازوا في انتخابات مجالس المقاطعات، أعضاء في كونغرس كاليدونيا الجديدة.
    Las autoridades consuetudinarias podrán participar en la elaboración de las decisiones de las asambleas locales, por iniciativa de las asambleas provinciales o de las comunas. UN ويمكن إشراك السلطات العرفية في صياغة قرارات الجمعيات المحلية، بمبادرة من جمعيات المقاطعات أو البلدات.
    Los mandatos de los miembros de las asambleas provinciales terminarán en las fechas de esas elecciones. UN وتنتهي فترات عضوية أعضاء جمعيات المقاطعات في تاريخ هذه الانتخابات.
    Política sobre manifestaciones, marchas y otras circunstancias en las que tengan lugar asambleas públicas legales y espontáneas UN السياسات المتعلقة بالتظاهر أو تنظيم المسيرات أو بغير ذلك من التجمعات العامة القانونية والعفوية
    1997: intensificación del intercambio de experiencias y opiniones mediante la celebración de asambleas y conferencias y la organización de otras reuniones; UN ١٩٩٧: زيادة تبادل الخبرات واﻵراء من خلال عقد اجتماعات ومؤتمرات وتنظيم لقاءات أخرى؛
    Producción de carteles especiales para las asambleas populares UN إعداد ملصقات جدارية خاصة من أجل اللقاءات المفتوحة
    En virtud de los mandatos que se indican a continuación, las asambleas provinciales podrán reducir el número de diputados que no sean miembros del Congreso. UN ويجوز لجمعيات المقاطعات أن تقلص، بالنسبة للفترات التالية الولايات، عدد المستشارين غير اﻷعضاء في الكونغرس.
    Las asambleas de Serbia y Montenegro han estudiado la posibilidad de crear una institución de mediación, pero hasta el momento no se han adoptado medidas concretas. UN وقد ناقش مجلسا صربيا والجبل اﻷسود إنشاء ديوان للمظالم، بيد أنه لم تتخذ خطوات ملموسة في هذا السبيل حتى اﻵن.
    La Oficina presentó información sobre el programa en talleres de ética, cursos de orientación y asambleas del personal. UN وقدم المكتب إحاطات بشأن البرنامج في حلقات عمل عن الأخلاقيات، ودورات توجيه دراسية للموظفين، ولقاءات مفتوحة.
    La organización distribuyó este documento a sus asambleas nacionales y al Consejo Mundial. UN وقد وزعت المنظمة هذه الوثيقة على مجالسها الوطنية ومجلسها العالمي.
    asambleas públicas con parlamentarios UN لقاء مفتوحا عقدت مع أعضاء البرلمان
    Las asambleas públicas conjuntas de carácter semanal también contribuyen a la coherencia orgánica y a la unidad de esfuerzos. UN وتسهم الاجتماعات العامة الأسبوعية أيضا في الاتساق الإداري وتوحيد الجهود.
    Ambas asambleas parlamentarias están examinando actualmente leyes de las Entidades en materia de generación y distribución de energía . UN وتتناول قوانين الكيانات التي تجري مناقشتها في الوقت الراهن في كلتا الجمعيتين البرلمانيتين توليد الكهرباء وتوزيعها.
    La Ombudsman sigue participando en las reuniones del personal de los departamentos y en las asambleas públicas. UN وتواصل أمينة المظالم مشاركته في اجتماعات الموظفين واللقاءات المفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more