"aseguré" - Translation from Spanish to Arabic

    • تأكدت
        
    • حرصت
        
    • أكدت
        
    • يقين
        
    • تأكدتُ
        
    • أمنت
        
    • تأكّدتُ
        
    • وتأكدت
        
    • ضمنت
        
    • أأكد
        
    • حرصتُ
        
    • تأكّدت
        
    • أمّنت
        
    • أكدتُ
        
    • طمأنتها
        
    Me aseguré de que aquí en el Cielo vosotros los ángeles... no tuvierais dolor, ni lágrimas, sólo alegría y felicidad. Open Subtitles لقد تأكدت انه في السماء انتم الملائكه لن تتألموا .. لن تملكوا دموع فقط تملكون البهجة والسعادة
    Muy pronto me aseguré de sacar las mejores notas de la clase. Open Subtitles و لكني تأكدت انني حصلت على افضل العلامات في الصف
    Tenía una visión muy específica de cómo sería, y a medida que lo iba pintando, me aseguré de apegarme a esa visión. TED كان لي رؤية محددة جداً على ما سيبدوعليه، و عندما كنت أرسمه، حرصت على أن أتابع ذلك عن كثب.
    aseguré a sus hijos que la brujería no sería mencionada en el juicio. Open Subtitles لقد أكدت لأطفالها بأن أمر الشعوذة سوف لن يذكر في محاكمتها
    ¿Crees que no me aseguré de que hubiera lo que quería en esa aguja que Galliston utilizó? Open Subtitles انت لا تظن اننى على يقين من النهاية التى ستحدث بسبب الابرة التى استخدمها جاليستون ؟
    Me aseguré que tuvieras una. Nunca quise un agradecimiento. Open Subtitles لقد تأكدتُ بأن تحصلي على واحدة من تلك الثلّاجات, لم أرد شكراً منكِ أبداً.
    Después de lo cual le digo que mi hermana estará muy orgullosa y feliz porque aseguré un fondo de 200 millones de dólares para hacer películas interesantes. Open Subtitles ستكون فخورة وسعيدة لأني أمنت لنفسي وديعة بمبلغ 200 مليون دولار لعمل أفلام مبنية علي الشخصيات المسلية
    Me aseguré que los huesos estuvieran congelados para el protocolo de immunohistología. Open Subtitles تأكدت من أنّ العظام كانت متجمدة وفقاً للنظام النسيجي المناعي.
    Me aseguré de depilarme las piernas ayer por la noche, porque sabía que las estaría mostrando hoy. TED لقد تأكدت من حلاقة ساقاي الليلة الماضية لعلمي بأني سأعرضها عليكم
    Lo hice tan pronto me aseguré de que no había nadie adentro. Open Subtitles . لقد تأكدت من أنه لم يكُن هُناك أحد فى الشقة
    Así que me aseguré de cogerme a la que estaba tosiendo. Open Subtitles لذلك تأكدت أننى ضاجعت الفتاة التى كانت تسعل
    Está vacía, me aseguré de ello, nada salvo la vaina. Open Subtitles لقد تأكدت من كونها فارغة مجردقشرةخارجية.
    El artículo cierra dentro de una hora y me aseguré de que Joey no pueda morir. Open Subtitles سوف ينتهى التصويت بعد ساعة ولقد تأكدت من ان جوى لن يموت ابدا
    Quiero decir, incluso me aseguré de que mi pajarita pegase con su vestido. Open Subtitles أعني ، لدرجة أن ربطة عنقي حرصت أن تكون مناسبة لفستانها
    No querías que tomara un cuerpo con alguien dentro y me aseguré que el espíritu se hubiera ido. Open Subtitles , لم تريدني أن أسكن جسد حي و أنا حرصت أن تكون قد رحلت الروح
    Bueno, como ve, como le aseguré, no lleva ninguna señal de los agentes del diablo, sin manchas, sin verrugas. Open Subtitles إذًا، تري، كما أكدت لك إنها لا تحمل أي علامات شيطانية لا عيوب، ولا صدر ساحرة
    Y me aseguré, de que no hiciera nada... que le daría una idea equivocada. Open Subtitles وأنا على يقين من لا لفعل أي شيء من شأنه أن يعطيه فكرة خاطئة.
    Es decir, hablas mucho más de lo que deberías y para ser honesto contigo, miré abajo de la cama y me aseguré de que no estuvieras dando vueltas por ahí. Open Subtitles أعني ، لقد كنت تتكلمين كثيراً و لأكون صادقاً نتظرتُ أسفل السرير و تأكدتُ من أنكِ
    Eso es. No confiaba en ti, así que me aseguré de ganar incluso si perdía. Open Subtitles هذا صحيح، لم أثق بك لذا أمنت فرصي لأفوز حتى لو خسرت
    Obviamente me aseguré de que el cadáver del que obtuve la muestra tuviera el mismo tipo de sangre. Open Subtitles جلّي أنّني تأكّدتُ من أنّ الجثة التي أخذتُ منّها العينة لديها نفس فصيلة الدّم
    Y me aseguré de que la siguieras todo el camino hasta aquí. Open Subtitles وتأكدت من أنك ستتعقبين هاتفها الخلوي إلي هنا
    Me aseguré que te dejaba dinero en su testamento, pero amenazaba con dejarte sin nada. Open Subtitles لقد ضمنت بان يحفظ لك اموالا في وصيته ولكنه كان يهدد بان لا يترك لك شيئا
    Le aseguré a su director que el FBI tendrá toda la cooperación del NCIS en este asunto. Open Subtitles أنا أأكد لك أن مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي سيحصل على تعاوننا الكامل
    Me aseguré que la autopsia nunca viera la luz del día. Open Subtitles لذا حرصتُ على أن لا يرى ذلك التشريح النور
    Me aseguré para que lo tenga cuando lleguemos. Open Subtitles تأكّدت أن يكون لديّ عندما نصل.
    aseguré el area, y puse orden. Como siempre hago. Open Subtitles أمّنت المنطقة وحافظت على النظام، مثل ما أفعل دائماً
    Llamó un caballero para comer con usted. Le aseguré que estaba ocupado. Open Subtitles اتصل رجل طالباً موعداً للغداء معك لكنني أكدتُ له أنك مشغول...
    Pero le aseguré que eso nunca pasaría. Open Subtitles لكنني طمأنتها أن ذلك لن يحدث أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more