Me aseguré de que aquí en el Cielo vosotros los ángeles... no tuvierais dolor, ni lágrimas, sólo alegría y felicidad. | Open Subtitles | لقد تأكدت انه في السماء انتم الملائكه لن تتألموا .. لن تملكوا دموع فقط تملكون البهجة والسعادة |
Muy pronto me aseguré de sacar las mejores notas de la clase. | Open Subtitles | و لكني تأكدت انني حصلت على افضل العلامات في الصف |
Tenía una visión muy específica de cómo sería, y a medida que lo iba pintando, me aseguré de apegarme a esa visión. | TED | كان لي رؤية محددة جداً على ما سيبدوعليه، و عندما كنت أرسمه، حرصت على أن أتابع ذلك عن كثب. |
aseguré a sus hijos que la brujería no sería mencionada en el juicio. | Open Subtitles | لقد أكدت لأطفالها بأن أمر الشعوذة سوف لن يذكر في محاكمتها |
¿Crees que no me aseguré de que hubiera lo que quería en esa aguja que Galliston utilizó? | Open Subtitles | انت لا تظن اننى على يقين من النهاية التى ستحدث بسبب الابرة التى استخدمها جاليستون ؟ |
Me aseguré que tuvieras una. Nunca quise un agradecimiento. | Open Subtitles | لقد تأكدتُ بأن تحصلي على واحدة من تلك الثلّاجات, لم أرد شكراً منكِ أبداً. |
Después de lo cual le digo que mi hermana estará muy orgullosa y feliz porque aseguré un fondo de 200 millones de dólares para hacer películas interesantes. | Open Subtitles | ستكون فخورة وسعيدة لأني أمنت لنفسي وديعة بمبلغ 200 مليون دولار لعمل أفلام مبنية علي الشخصيات المسلية |
Me aseguré que los huesos estuvieran congelados para el protocolo de immunohistología. | Open Subtitles | تأكدت من أنّ العظام كانت متجمدة وفقاً للنظام النسيجي المناعي. |
Me aseguré de depilarme las piernas ayer por la noche, porque sabía que las estaría mostrando hoy. | TED | لقد تأكدت من حلاقة ساقاي الليلة الماضية لعلمي بأني سأعرضها عليكم |
Lo hice tan pronto me aseguré de que no había nadie adentro. | Open Subtitles | . لقد تأكدت من أنه لم يكُن هُناك أحد فى الشقة |
Así que me aseguré de cogerme a la que estaba tosiendo. | Open Subtitles | لذلك تأكدت أننى ضاجعت الفتاة التى كانت تسعل |
Está vacía, me aseguré de ello, nada salvo la vaina. | Open Subtitles | لقد تأكدت من كونها فارغة مجردقشرةخارجية. |
El artículo cierra dentro de una hora y me aseguré de que Joey no pueda morir. | Open Subtitles | سوف ينتهى التصويت بعد ساعة ولقد تأكدت من ان جوى لن يموت ابدا |
Quiero decir, incluso me aseguré de que mi pajarita pegase con su vestido. | Open Subtitles | أعني ، لدرجة أن ربطة عنقي حرصت أن تكون مناسبة لفستانها |
No querías que tomara un cuerpo con alguien dentro y me aseguré que el espíritu se hubiera ido. | Open Subtitles | , لم تريدني أن أسكن جسد حي و أنا حرصت أن تكون قد رحلت الروح |
Bueno, como ve, como le aseguré, no lleva ninguna señal de los agentes del diablo, sin manchas, sin verrugas. | Open Subtitles | إذًا، تري، كما أكدت لك إنها لا تحمل أي علامات شيطانية لا عيوب، ولا صدر ساحرة |
Y me aseguré, de que no hiciera nada... que le daría una idea equivocada. | Open Subtitles | وأنا على يقين من لا لفعل أي شيء من شأنه أن يعطيه فكرة خاطئة. |
Es decir, hablas mucho más de lo que deberías y para ser honesto contigo, miré abajo de la cama y me aseguré de que no estuvieras dando vueltas por ahí. | Open Subtitles | أعني ، لقد كنت تتكلمين كثيراً و لأكون صادقاً نتظرتُ أسفل السرير و تأكدتُ من أنكِ |
Eso es. No confiaba en ti, así que me aseguré de ganar incluso si perdía. | Open Subtitles | هذا صحيح، لم أثق بك لذا أمنت فرصي لأفوز حتى لو خسرت |
Obviamente me aseguré de que el cadáver del que obtuve la muestra tuviera el mismo tipo de sangre. | Open Subtitles | جلّي أنّني تأكّدتُ من أنّ الجثة التي أخذتُ منّها العينة لديها نفس فصيلة الدّم |
Y me aseguré de que la siguieras todo el camino hasta aquí. | Open Subtitles | وتأكدت من أنك ستتعقبين هاتفها الخلوي إلي هنا |
Me aseguré que te dejaba dinero en su testamento, pero amenazaba con dejarte sin nada. | Open Subtitles | لقد ضمنت بان يحفظ لك اموالا في وصيته ولكنه كان يهدد بان لا يترك لك شيئا |
Le aseguré a su director que el FBI tendrá toda la cooperación del NCIS en este asunto. | Open Subtitles | أنا أأكد لك أن مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي سيحصل على تعاوننا الكامل |
Me aseguré que la autopsia nunca viera la luz del día. | Open Subtitles | لذا حرصتُ على أن لا يرى ذلك التشريح النور |
Me aseguré para que lo tenga cuando lleguemos. | Open Subtitles | تأكّدت أن يكون لديّ عندما نصل. |
aseguré el area, y puse orden. Como siempre hago. | Open Subtitles | أمّنت المنطقة وحافظت على النظام، مثل ما أفعل دائماً |
Llamó un caballero para comer con usted. Le aseguré que estaba ocupado. | Open Subtitles | اتصل رجل طالباً موعداً للغداء معك لكنني أكدتُ له أنك مشغول... |
Pero le aseguré que eso nunca pasaría. | Open Subtitles | لكنني طمأنتها أن ذلك لن يحدث أبداً |