"ataca" - Translation from Spanish to Arabic

    • يهاجم
        
    • هاجم
        
    • تهاجم
        
    • يهجم
        
    • هاجمنا
        
    • يُهاجم
        
    • مهاجمة
        
    • تضرب
        
    • سيهاجم
        
    • اهجم
        
    • بالهجوم
        
    • يهاجمنا
        
    • هاجمى
        
    • هجم
        
    • الهجمات
        
    El abismo fiscal... me han dicho que es muy partidista decirlo así, aunque no puedo recordar qué partido lo apoya y cuál lo ataca... TED لقد قيل لي أن الهاوية المالية تقسم الآراء، شيئ يقال رغم أني لا استطيع تذكر أي حزب يدعم أو يهاجم
    El enemigo ataca todo lo largo del frente entre Lublin y Brest-Litovsk. Open Subtitles اٍن العدو يهاجم بطول الجبهة هنا بين لوبلان وبريست ليتوفسك
    Cuando ataca por Ia izquierda, expone su pecho... y ahí debes atacar. Open Subtitles كلّ مرّة، يهاجم من يساره ويعرّض صدره، ذلك عندما تهاجم.
    Si el Mahdi cruza el río y ataca desde aquí, el foso detendrá cualquier ataque. Open Subtitles اذا عبر المهدى النهر و هاجم من هنا سوف يوقف الخندق أى تدفق
    Sabes, un verdadero guerrero ataca de frente. Open Subtitles أتعرف المحارب حقيقي يهجم من الجبهة
    Hay algo que ataca intencionalmente a la gente y, sea lo que sea sabe que estoy tras él. Open Subtitles ثمة شيء ما يهاجم الناس عمداً، وأنّه، أيّا كان هو، يعرف أنّني أعمل على ذلك
    Un animal rabioso ataca a sus víctimas aleatoriamente y no se come nada. Open Subtitles الحيوان السريع يهاجم ضحاياه بعشوائية و لا يأكل أي جزء منها
    ¿Un tipo con una capucha ataca varios lugares donde se trafican armas en la ciudad? Open Subtitles ثمة رجل يلبس قميصاً وقلنسوة يهاجم عدة مواقع لتجارة السلاح في المدينة اليوم؟
    Su declaración está referida a los derechos humanos, e incluso ataca al sistema socialista de mi país. UN أما بيانه فعن حقوق اﻹنسان، بل إنه يهاجم حتى النظام الاشتراكي لبلدنــا، ويستخدم هذا الاجتماع للتشهير ببلدنا.
    Tal comportamiento no es sorprendente en un país que ataca diariamente al Estado independiente del Iraq con el pretexto de que su víctima es un violador de los derechos humanos. UN وهو سلوك لا يستغرب من بلد يهاجم العراق المستقل كل يوم متذرعا بأن ضحيته منتهك لحقوق اﻹنسان.
    El Ejército de Liberación de Kosovo ataca a un elemento de la policía especial en las inmediaciones de Bistrazin. UN يهاجم جيش تحرير كوسوفو عناصر من الشرطة الخاصة في ضواحي بيسترادزين.
    No sabe que el ejército de mi padre ataca Fort William Henry. Open Subtitles إنه لا يعلم بأن جيش أبي هاجم حصن ويليم هينري
    Muy bien, si este virus ataca con la velocidad y la magnitud esperadas cualquier cosa electrónica se apagará... semáforos, ordenadores. Open Subtitles حسنا ً , اذا لو هذا الفايروس هاجم بالمعدل والسرعه المتوقعه كل الألكترونيات سوف تتوقف عن العمل
    Porque ataca a los que son diferentes y rapiña sus secretos. ¿Y a ti? Open Subtitles لأنه هاجم أناس مختلفين ويعتمد على أسرارهم لماذا أنت لا تكرهه ؟
    La causa de la tuberculosis es el bacilo Mycobacterium tuberculosis, que en la mayoría de los casos ataca a los pulmones. UN ينشأ الدرن عن عُصَيّة السل الفُطرية التي تهاجم الرئتين في معظم الحالات.
    Si el Japón no ataca a otros países, no será atacado. UN وما لم تهاجم اليابان بلدانا أخرى، فلن تتعرض لهجوم.
    A diferencia de otros predadores menos astutos... la hiena no se arriesga... y nunca ataca sino está segura de que matará. Open Subtitles تلك الوحوش الأقل ذكاء فإن الضبع لا يغامر لأنه لا يهجم إلا إذا كان متأكداً من القتل
    Si alguien nos ataca con un ataque cibernético, ¿podemos responder con un ataque activo? TED لو هاجمنا أحدهم إلكترونيا، هل نملك القدرة المناسبة للرد باستعمال هجومٍ حركي؟
    ataca cada célula de tu cuerpo y causa inflamación en tus articulaciones, tu corazón, tu cerebro. Open Subtitles إنه يُهاجم كل خلية داخل الجسد ويسبب الالتهاب فى مفاصلك وقلبك و عقلك
    Las inquietudes de Singapur son legítimas y sus intenciones nobles, tan nobles como las de quienes creen que si se ataca al Secretario General aumentará la eficiencia de la Organización. UN إن شواغل سنغافورة مشروعة ونواياها نبيلة في نبل نوايا الذين يعتقدون أن مهاجمة اﻷمين العام من شأنها تحسين كفاءة المنظمة.
    El síndrome ataca sin dar aviso y provocó la muerte de todos los niños y bebés del mundo, así como de segmentos aleatorios de la población adulta. Open Subtitles المتلازمة تضرب بدون إنذار وتسببت الحادثة في موت جميع الأطفال والرضع على مستوى العالم وكذلك موت بعض البالغين عشوائيا
    ¿Qué animal ataca al más fuerte y deja que el más débil escape? Open Subtitles أي حيوان سيهاجم الأقوى ويترك الأضعف ليهرب؟
    8-10, cubre el centro. ataca. Open Subtitles عند 8 و 10, الغطاء في الوسط اهجم.
    Si ella me ataca, yo me defiendo. Open Subtitles , لو هاجمتني سأعاود بالهجوم عليها
    Espero que mi futuro yo esté cerca de este libro si ataca de nuevo. Open Subtitles أنا آمل فحسب أن تكون روحي قريبة من الكتاب عندما يهاجمنا ثانيةً
    ¡Golpéala! ¡Golpea! ¡Ataca! Open Subtitles الكميها , الكمى , هاجمى
    Un grupo estimado de 200 presuntos miembros del antiguo régimen de los talibanes ataca un recinto policial. UN هجم ما يقدر بـ 200 شخص يشتبه في أنهم من أفراد نظام الطالبان السابق على نقطة شرطة.
    Hay un futbolista universitario que ataca, roba, recupera la pelota y tiene una sola mano. TED هناك لاعب ظهير لكرة قدم الجامعات يقطع الهجمات ويتصدى للكرة ويستعيد السيطرة في حين أن لديه يد واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more