"audiencia provincial" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة العليا الإقليمية
        
    • الاستئناف الإقليمية
        
    • المحكمة الاقليمية
        
    • المحكمة الإقليمية
        
    • الإقليمية العليا
        
    • المحكمة العليا الاقليمية
        
    • محكمة المقاطعة
        
    • الإقليمية بطليطلة
        
    • المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد
        
    • العليا للمقاطعة
        
    • للمحكمة الكلية
        
    • المحكمة المحلية العليا
        
    • المحكمة العالية الإقليمية
        
    • محكمة مقاطعة سرقسطة
        
    • محكمة المحافظة
        
    España: SAP Sentencia Audiencia Provincial de Cáceres UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في كاسيريس
    La Audiencia Provincial de Álava señaló que las manifestaciones del autor sobre las torturas debían avalarse por corroboraciones periféricas. UN وقد ذكرت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا أنه يجب تأييد ادعاءات صاحب الشكوى بالتعذيب بأدلة داعمة.
    Además, el autor considera que la sentencia de la Audiencia Provincial introdujo un elemento que no fue probado durante el juicio. UN كما يرى صاحب البلاغ أن حكم محكمة الاستئناف الإقليمية قد أدخل عنصراً لم تثبت صحته أثناء المحاكمة.
    Indica que la Audiencia Provincial de Mallorca realizó una evaluación completamente arbitraria de la prueba. UN ويقول إن محكمة الاستئناف الإقليمية في مايوركا قيمت الأدلة بطريقة تعسفية تماماً.
    España: Audiencia Provincial de Navarra UN اسبانيا: المحكمة الاقليمية في نافاري
    La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación. UN وألغت المحكمة الإقليمية الحكم وخلصت إلى أنه كانت هناك بالفعل نية للاستحواذ عليها.
    La Audiencia Provincial de Madrid denegó nuevamente la ejecución al entender que no cabía considerar notificado el laudo al no haberse desplegado toda la diligencia necesaria para hacer llegar la notificación a su destinatario. UN وقد ألغت المحكمة الإقليمية العليا في مدريد أيضاً القرار على أساس أنَّ الإخطار بالقرار لم يتمَّ بالطريقة الصحيحة بسبب قصور في المراعاة الواجبة لضمان وصول الإخطار إلى المُرسل إليه.
    España: Sentencia Audiencia Provincial de Murcia UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مرسية
    España: Sentencia Audiencia Provincial de Barcelona UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في برشلونة
    España: Sentencia Audiencia Provincial de Zaragoza UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في سرقسطة
    España: Sentencia Audiencia Provincial de Valencia UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في بلنسية
    España: Sentencia Audiencia Provincial de Navarra, sección 3 UN إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في نافارا، القسم 3
    El Tribunal Supremo en ningún momento revisó las pruebas en las que la Audiencia Provincial se había basado para condenar al autor. UN ولم تراجـع على الإطلاق الأدلة التي أقامت عليها محكمة الاستئناف الإقليمية قرار الإدانة الذي أصدرته.
    El mismo se recurrió ante el Juzgado de Vigilancia Penitenciaria Nº 3 y la Audiencia Provincial. UN وقد استأنف هذا القرار أمام محكمة مراقبة السجون رقم 3 وأمام محكمة الاستئناف الإقليمية.
    El mismo se recurrió ante el Juzgado de Vigilancia Penitenciaria Nº 3 y la Audiencia Provincial. UN وقد استأنف هذا القرار أمام محكمة مراقبة السجون رقم 3 وأمام محكمة الاستئناف الإقليمية.
    España: Audiencia Provincial de Barcelona, Sección 16a UN اسبانيا: المحكمة الاقليمية ببرشلونة، القسم ٦١)أ( Audiencia Provincial de Barcelona, Sección 16a) (
    España: Audiencia Provincial de Córdoba, Sección 3a UN اسبانيا: المحكمة الاقليمية بقرطبة، القسم ٣)أ( Audiencia Provincial de Córdoba, Sección 3a)(
    Posteriormente interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Murcia que también fue desestimado. UN واستأنفت الدعوى أمام المحكمة الإقليمية في مورسيا التي رفضت طلبها أيضاً.
    La Audiencia Provincial sobre la base de los artículos 38 y 39 de la CIM considera que establecen dos obligaciones esenciales para el comprador: el examen y la comunicación al vendedor de la falta de conformidad. UN وقضت المحكمة الإقليمية العليا بأن المادتين 38 و39 من الاتفاقية فرضتا التزامين ضروريين على المشتري وهما: فحص البضاعة وإبلاغ البائع بأوجه عدم المطابقة أيا كانت.
    España : Audiencia Provincial de Alicante (sección 7ª) UN اسبانيا: المحكمة العليا الاقليمية في اليكانتي (القسم 7)
    En cuanto al informe psiquiátrico, el Tribunal consideró que la Audiencia Provincial había hecho una correcta valoración del informe en cuestión. UN كما رأت المحكمة العليا أن محكمة المقاطعة أجرت تقييماً صحيحاً لتقرير الحالة النفسية.
    El 22 de febrero de 1992, la Audiencia Provincial de Toledo condenó al autor a 12 años y un día por el asesinato en grado de frustración de un tal Antonio Rodríguez Cottin. UN 2-1 في 22 شباط/فبراير 1992، حكم على صاحب البلاغ بالسجن لمدة 12 عاما ويوم من قبل المحكمة الإقليمية بطليطلة لمحاولة قتل شخص يدعى أنطونيو رودريغز كوتين.
    El Juzgado de Instrucción N° 20 de Madrid inició contra el autor un procedimiento por el delito de apropiación indebida y lo remitió, para decisión, a la Audiencia Provincial de Madrid. UN وشرعت محكمة التحقيق رقم 20 بمدريد، في مقاضاة صاحب البلاغ بتهمة الاختلاس وأحالت الدعوى إلى المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد لكي تفصل فيها.
    No obstante, la autora interpuso recurso de apelación ante la Audiencia Provincial. UN ومع ذلك فقد قامت برفع دعوى استئناف أمام المحكمة العليا للمقاطعة.
    El 27 de mayo de 1994, la Sección V de la Audiencia Provincial de Zaragoza desestimó dicho recurso, lo que fue notificado al autor el 1º de junio de 1994. UN وفي 27 أيار/مايو 1994، رفضت الدائرة الخامسة التابعة للمحكمة الكلية في محافظة ثاراغوثا استئناف صاحب البلاغ وأبلغته برفضها هذا بتاريخ 1 حزيران/يونيه 1994.
    2.6. La Audiencia Provincial desestimó el recurso el 17 de junio de 1998. UN 2-6 ورفضت المحكمة المحلية العليا النظر في الاستئناف في 17 حزيران/يونيه 1998.
    El autor no acreditó haber interpuesto queja alguna ante las autoridades penitenciarias, el juez de vigilancia penitenciaria, la Audiencia Provincial o el Tribunal Constitucional en relación con ninguna de las quejas formuladas. UN ولم يقدم صاحب البلاغ دليلاً على رفع شكوى إلى سلطات السجن أو قاضي تفتيش السجون أو المحكمة العالية الإقليمية أو المحكمة الدستورية فيما يتصل بأي من الشكاوى المثارة.
    Toma nota, asimismo, de las alegaciones del Estado parte en el sentido de que el Tribunal Supremo realizó un examen completo de la sentencia de la Audiencia Provincial. UN وتحيط علما أيضا بادعاءات الدولة الطرف أن المحكمة العليا قد راجعت الحكم الصادر عن محكمة مقاطعة سرقسطة مراجعة شاملة.
    Cuando la sentencia del Tribunal Supremo llegó a la Audiencia Provincial, el letrado elegido por el autor no había dejado de estar comparecido, porque era el que le había defendido ante la Audiencia Provincial. UN وعندما وصل حكم المحكمة العليا إلى محكمة المحافظة، لم يتوقف المحامي الذي عيّنه صاحب البلاغ عن تمثيله لأنه هو الذي قام بالدفاع عنه في محكمة المحافظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more