"aumentar el número de miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة عدد اﻷعضاء
        
    • توسيع عضوية
        
    • زيادة عدد أعضاء
        
    • زيادة العضوية
        
    • زيادة عضوية
        
    • زيادة أعضاء
        
    • توسيع العضوية
        
    • زيادة عدد أعضائها
        
    • لتوسيع عضوية
        
    • توسيع عضويتها
        
    • لزيادة عدد أعضاء
        
    • لزيادة عضوية
        
    • وزيادة عدد الأعضاء
        
    • يزيد عدد المقاعد
        
    • توسيع نطاق العضوية
        
    Como el Consejo no es representativo, el primer paso para la reforma debe ser el aumentar el número de miembros no permanentes. UN ولما كان المجلس غير تمثيلي، فإن الخطوة اﻷولى في سبيل اﻹصلاح يجب أن تكون زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    También es necesario aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad. UN كما أن من الضروري زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Malasia estima categóricamente que es preciso aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad, para que sea más representativo de la composición general de la Organización. UN وهو يؤمن بشكل راسخ بوجوب توسيع عضوية المجلس لجعله أكثر تمثيلا لعضوية المنظمة بوجه عام.
    La República de Belarús considera que es necesario aumentar el número de miembros del Consejo en ambas categorías en un mínimo de 11 escaños. UN وتعتبر جمهورية بيلاروس أنه من الضروري زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين بما لا يقل عن 11 مقعدا.
    En caso de que se conviniera en aumentar el número de miembros permanentes, la incorporación de sólo países industrializados en general se consideraría inaceptable. UN وفي حالة الاتفاق على زيادة العضوية الدائمة، فإن الزيادة بإضافة بلدان صناعية فقط أمر سيعتبر، على نطاق واسع، غير مقبول.
    Todos han admitido que el Consejo debe aumentar el número de miembros. Hay opiniones divergentes sobre la magnitud de ese incremento. UN إن ضرورة زيادة عضوية المجلس أصبحت حقيقة مقبولة بصورة عامة ولكن اﻵراء تختلف بشأن مدى الزيادة.
    Votará contra cualquier propuesta de enmienda de la Carta encaminada a aumentar el número de miembros permanentes del Consejo que incluya una cláusula de veto. UN وستصوت نيوزيلندا ضد أي اقتراح لتعديل الميثاق بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ويتضمن هذا الحكم.
    Quiero añadir que Jordania apoya el esfuerzo actual de racionalización de las Naciones Unidas, y hace suyo el intento de aumentar el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أضيف هنا أن اﻷردن يدعم أيضا الجهود المتواصلة لتعزيز فعالية دور اﻷمم المتحدة، ويؤيد تماما محاولة زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Con el fin de asegurar una representación geográfica equitativa, es también esencial aumentar el número de miembros no permanentes. UN وفي سبيل كفالة التمثيل الجغرافي العادل، من الجوهري أيضا زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    En cuanto a las ventajas de aumentar el número de miembros permanentes del Consejo, todavía estamos dispuestos a escuchar otras opiniones. UN أما من حيث مميزات زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بالمجلس، فلا نزال مفتوحي الذهن.
    Por estas razones, la posición de Cuba es que debe aumentar el número de miembros permanentes con el objetivo de rectificar la ausencia de países en desarrollo entre ellos. UN ولهذه اﻷسباب، فإن موقف كوبا هو أنه ينبغي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من أجل تصحيح غياب الدول النامية من المجلس.
    En particular, debe aumentar el número de miembros de la Comisión de Derechos Humanos a fin de que incluya a más países en desarrollo. UN وشدد بصفة خاصة على ضرورة توسيع عضوية لجنة حقوق اﻹنسان أمام عدد أكبر من البلدان النامية.
    Se decidió que había que aumentar el número de miembros del Comité Especial, sobre la base de ciertos criterios. UN وقد تقرر توسيع عضوية اللجنة الخاصة على أساس معايير معينة.
    El Uruguay está de acuerdo en aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad, lo que permitirá dotarlo de una mayor representatividad y al mismo tiempo facilitar el cumplimiento de las tareas que tiene a su cargo. UN وتؤيد أوروغواي زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا، وتسهيل أدائه لمهامه.
    El interrogante que se nos plantea no es ni debe ser si deseamos o no aumentar el número de miembros de la Comisión, sino qué países son candidatos. UN إن السؤال المطروح ليس، ولا ينبغي أن يكون، ما اذا كنا نريد زيادة عدد أعضاء لجنتنا، ولكن ما هي البلدان المرشحة للعضوية.
    El tema no se limita a aumentar el número de miembros permanentes sino que consiste en alcanzar una mayor participación. UN إن المسألة ليست مجرد مسألة زيادة العضوية الدائمة، وإنما هي مسألة زيادة المشاركة.
    La necesidad de aumentar el número de miembros del Consejo ha recibido una aceptación prácticamente universal. UN وتحظى الحاجة إلى زيادة عضوية المجلس بقبول شبه عالمي.
    El hecho de que el número de Estados Miembros de las Naciones Unidas se haya más que triplicado torna esencial aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد أدت الزيادة بما يزيد عن الثلاثة أمثال في عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى ضرورة زيادة أعضاء مجلس اﻷمن.
    Cabe recordar que la decisión de aumentar el número de miembros de la categoría de miembros no permanentes en 1963 se adoptó mediante votación. UN وينبغي التذكير بأن قرار توسيع العضوية في فئة الدول غير دائمة العضوية في وقت سابق، في سنة 1963، اتخذ بالتصويت.
    El Consejo, en virtud de su resolución 1989/45 decidió aumentar el número de miembros a 45 en 1990. UN وقرر المجلس بموجب قراره ٩٨٩١/٥٤ زيادة عدد أعضائها إلى ٥٤ عضوا في عام ٠٩٩١.
    Ha llegado el momento de aumentar el número de miembros de la Conferencia de Desarme. UN لقد آن اﻷوان لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Por lo tanto, valoramos los esfuerzos y los compromisos del Grupo de los 20. Egipto considera que es necesario aumentar el número de miembros del Grupo de los 20 para que represente mejor al continente africano, además de coordinar sus esfuerzos con el sistema de las Naciones Unidas. UN ولذا، ومع تقديرنا لجهود مجموعة العشرين والتعهدات الصادرة عنها، فإن مصر ترى ضرورة توسيع عضويتها لتكون أكثر تمثيلا لدول القارة الأفريقية، جنبا إلى جنب مع تنسيق جهودها مع الأمم المتحدة.
    También nos hemos enterado del apoyo abrumador que recibe la opción de aumentar el número de miembros no permanentes del Consejo. UN ونسمع أيضا عن تأييد ساحق لزيادة عدد أعضاء المجلس غير الدائمين.
    Era pues necesario aumentar el número de miembros del Comité de 10 a 18, medida que el UNICEF debía apoyar enérgicamente para facilitar el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وتوجد حاجة لزيادة عضوية اللجنة من ١٠ إلى ١٨، وهي مسألة يجب أن تدعمها اليونيسيف بشكل فعال في ضوء متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Nos sumamos a los llamamientos de conceder a Alemania y al Japón puestos permanentes en el Consejo así como de aumentar el número de miembros no permanentes. UN ونشاطر النداءات الداعية إلى منح ألمانيا واليابان مقعدين دائمين في المجلس، وزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين فيه.
    Se recuerda que en la primera elección de miembros de la Comisión, que se celebró en agosto de 1996, el Consejo acordó aumentar el número de miembros de la Comisión de 15 a 22, sin perjuicio de futuras elecciones de miembros de la Comisión. UN وتجدر الإشارة إلى أن المجلس قرر في أول انتخاب لأعضاء اللجنة في آب/أغسطس 1996، أن يزيد عدد المقاعد في اللجنة من 15 إلى 22 مقعداً دون المساس بالانتخابات لعضوية اللجنة في المستقبل.
    La cuestión más apremiante es aumentar el número de miembros. UN وتتمثل المسألة الملحّة في توسيع نطاق العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more