"ayudando" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم المساعدة
        
    • تساعد
        
    • أساعد
        
    • يساعد
        
    • مساعدة
        
    • بالمساعدة
        
    • تساعدين
        
    • تساعدني
        
    • يساعدني
        
    • اساعد
        
    • طريق المساعدة
        
    • في المساعدة
        
    • خلال المساعدة
        
    • تساعده
        
    • مساعدتي
        
    Estos funcionarios continúan ayudando en las investigaciones y actúan como asesores jurídicos y expertos. UN ويواصل هؤلاء الموظفون تقديم المساعدة في التحقيقات والقيــام بالعمل كمستشارين قانونيين وخبــراء.
    La MINUSTAH debe seguir apoyando el proceso electoral y ayudando a mantener un entorno estable y en condiciones de seguridad. UN واعتبرت أنه ينبغي للبعثة أن تواصل دعم العملية الانتخابية وأن تساعد في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة.
    No, estoy ayudando a deserrollar nuevas técnicas de extracción de ADN porque 1.121 víctimas aún continúan sin identificar. Open Subtitles لا, أنا فقط أساعد لتطوير تقنيات جديدة في استخراج الحمض النووي لا الضحايا 1,121 اللذين
    En Malawi la AfD de Francia está ayudando a duplicar el Fondo de Desarrollo de Distrito en cinco distritos más. UN وفي ملاوي، يساعد مصرف التنمية الأفريقي حاليا في تكرار تجربة صندوق تنمية المقاطعات في خمس مقاطعات أخرى.
    Por su parte, Noruega seguirá ayudando al ACNUR en todas las formas posibles. UN وقال إن النرويج، من جانبها، ستواصل مساعدة المفوضية بكل السبل الممكنة.
    El Gobierno de Rusia prestó su apoyo y sigue ayudando a eliminar las consecuencias de ese desastre natural. UN ومد الاتحاد الروسي يده بالمساعدة وهو مستمر في تقديمها للقضاء على نتائج تلك الكارثة الطبيعية.
    La UNCTAD seguirá ayudando a ese Gobierno en las actividades de seguimiento. UN وسيواصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الحكومة في مزيدٍ من المتابعة.
    El ACNUR seguirá ayudando a los refugiados que pidan asistencia para la repatriación espontánea y proporcionará una asistencia limitada para la integración local. UN وستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين الذين يطلبون المساعدة على العودة تلقائيا إلى الوطن، وستقدم مساعدة محدودة على الاندماج محليا.
    - ayudando en la colocación y elección del puesto de trabajo mediante la asistencia gratuita del servicio estatal del empleo; UN تقديم المساعدة لهم، مجانا، في إيجاد وظيفة واختيار مكان عمل من قبل دائرة العمالة التابعة للدولة؛
    El Departamento, por su parte, ha de producir información en ámbitos de interés especial para los países en desarrollo, ayudando así a superar las carencias. UN وينبغي على الإدارة من جانبها، أن تنتج معلومات في مجالات ذات أهمية خاصة بالبلدان النامية، ومن ثم تساعد على سد الفجوة.
    Agradezco a los países que están ayudando a equipar y adiestrar a las Fuerzas Armadas Libanesas, incluidas sus fuerzas navales. UN وأعرب عن امتناني للبلدان التي تساعد على تجهيز وتدريب القوات المسلحة اللبنانية، بما في ذلك القوات البحرية.
    Unos prisioneros escaparon del campo de trabajo, y estoy ayudando al alcaide a localizarlos. Open Subtitles بعض السجناء فروا من ملجئ العمل و أنا أساعد آمر السجن بتتبعهم
    Estuve ayudando a mi papá con un proyecto varios años, y como aún estudio, probablemente creas que tengo unos 20 años. Open Subtitles أنا أكبر مما تظنين , كنت أساعد أبي بمشروعه عدة سنوات وأحياناً في المدرسة يظنون عمري 20 عاماً
    Ya está ayudando a las partes a reunirse, y entiendo que tiene previsto otro viaje a la región a fines de esta semana. UN وهو يساعد على جمع الأطراف معا، وأفهم أنه ينوي القيام بزيارة أخرى إلى المنطقة في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    Clark debe estarle ayudando al taxista a cambiar la llanta o algo así. Open Subtitles من المحتمل انه يساعد سائق الاجره الان انه عمل جيد آخر
    Sin embargo, estamos comprometidos a continuar ayudando a África, dentro de nuestras posibilidades, a lograr sus objetivos de desarrollo. UN ورغم ذلك فنحن ملتزمون بالاستمرار في مساعدة أفريقيا ضمن حدود طاقتنا من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Juegan un rol crucial, ayudando al retorno de nutrientes a estos áridos suelos. Open Subtitles إنهم يلعبون دوراً هاماً بالمساعدة بإعادة المواد الغذائية لهذه التربة الجدباء
    Porque estoy intentando ayudarle, y tú te estas ayudando a ti misma. Open Subtitles لأنني أحاول فقط أن أساعده . و أنت تساعدين نفسك
    Se estarán preguntando, ¿me está ayudando mi compañía a prepararme para ser un gran líder del siglo XXI? TED ربما تسأل نفسك، هل شركتي تساعدني لكي أتهيأ لأصبح قائدا عظيما في القرن الواحد والعشرين؟
    No importa lo que me haya hecho, el siempre me esta ayudando. Open Subtitles لا أكترث بما فعله لأجلي إنه دائماً ما كان يساعدني
    ayudando a preparar para el baile. - ¿Qué estás haciendo tú aquí? Open Subtitles اساعد في التحضير للحفلة الراقصة و مالذي تفعلينه أنتِ هنا؟
    Por su parte, Noruega ha tratado de contribuir ayudando a elaborar, en colaboración con otros países, un nuevo proyecto de resolución que tiene presente dicho objetivo. UN والنرويج من جانبها تحاول اﻹسهام عن طريق المساعدة - بالتعاون مع بلدان أخرى - في إعداد مشروع قرار جديد يرمي الى ذلك.
    Las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar en ese esfuerzo, ayudando a crear las mejores condiciones posibles para que esa cooperación exista en una escala internacional amplia. UN وفي هذا المسعى، لﻷمم المتحدة دور هــــام يتعين أن تقوم به في المساعدة على تهيئـــة أفضــــل الظروف الممكنة لاقامة هذا التعاون على نطاق دولي واسع.
    La Comisión promueve la igualdad de oportunidades ayudando a administrar la Ley. UN وتعزز اللجنة تكافؤ الفرص من خلال المساعدة على إدارة القانون.
    Y que la administradora con quien tenía relaciones ha estado ayudando a encubrirlo. Open Subtitles وأنّ المديرة التي تمارس الجنس معه كانت تساعده على كتمان الأمر
    Porque ciertamente no fue para ayudarme. ¿Los estás ayudando? Open Subtitles لأنّك لم تنوِ مساعدتي بالتأكيد أتساعدهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more