Estos funcionarios continúan ayudando en las investigaciones y actúan como asesores jurídicos y expertos. | UN | ويواصل هؤلاء الموظفون تقديم المساعدة في التحقيقات والقيــام بالعمل كمستشارين قانونيين وخبــراء. |
La MINUSTAH debe seguir apoyando el proceso electoral y ayudando a mantener un entorno estable y en condiciones de seguridad. | UN | واعتبرت أنه ينبغي للبعثة أن تواصل دعم العملية الانتخابية وأن تساعد في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة. |
No, estoy ayudando a deserrollar nuevas técnicas de extracción de ADN porque 1.121 víctimas aún continúan sin identificar. | Open Subtitles | لا, أنا فقط أساعد لتطوير تقنيات جديدة في استخراج الحمض النووي لا الضحايا 1,121 اللذين |
En Malawi la AfD de Francia está ayudando a duplicar el Fondo de Desarrollo de Distrito en cinco distritos más. | UN | وفي ملاوي، يساعد مصرف التنمية الأفريقي حاليا في تكرار تجربة صندوق تنمية المقاطعات في خمس مقاطعات أخرى. |
Por su parte, Noruega seguirá ayudando al ACNUR en todas las formas posibles. | UN | وقال إن النرويج، من جانبها، ستواصل مساعدة المفوضية بكل السبل الممكنة. |
El Gobierno de Rusia prestó su apoyo y sigue ayudando a eliminar las consecuencias de ese desastre natural. | UN | ومد الاتحاد الروسي يده بالمساعدة وهو مستمر في تقديمها للقضاء على نتائج تلك الكارثة الطبيعية. |
La UNCTAD seguirá ayudando a ese Gobierno en las actividades de seguimiento. | UN | وسيواصل الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الحكومة في مزيدٍ من المتابعة. |
El ACNUR seguirá ayudando a los refugiados que pidan asistencia para la repatriación espontánea y proporcionará una asistencia limitada para la integración local. | UN | وستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين الذين يطلبون المساعدة على العودة تلقائيا إلى الوطن، وستقدم مساعدة محدودة على الاندماج محليا. |
- ayudando en la colocación y elección del puesto de trabajo mediante la asistencia gratuita del servicio estatal del empleo; | UN | تقديم المساعدة لهم، مجانا، في إيجاد وظيفة واختيار مكان عمل من قبل دائرة العمالة التابعة للدولة؛ |
El Departamento, por su parte, ha de producir información en ámbitos de interés especial para los países en desarrollo, ayudando así a superar las carencias. | UN | وينبغي على الإدارة من جانبها، أن تنتج معلومات في مجالات ذات أهمية خاصة بالبلدان النامية، ومن ثم تساعد على سد الفجوة. |
Agradezco a los países que están ayudando a equipar y adiestrar a las Fuerzas Armadas Libanesas, incluidas sus fuerzas navales. | UN | وأعرب عن امتناني للبلدان التي تساعد على تجهيز وتدريب القوات المسلحة اللبنانية، بما في ذلك القوات البحرية. |
Unos prisioneros escaparon del campo de trabajo, y estoy ayudando al alcaide a localizarlos. | Open Subtitles | بعض السجناء فروا من ملجئ العمل و أنا أساعد آمر السجن بتتبعهم |
Estuve ayudando a mi papá con un proyecto varios años, y como aún estudio, probablemente creas que tengo unos 20 años. | Open Subtitles | أنا أكبر مما تظنين , كنت أساعد أبي بمشروعه عدة سنوات وأحياناً في المدرسة يظنون عمري 20 عاماً |
Ya está ayudando a las partes a reunirse, y entiendo que tiene previsto otro viaje a la región a fines de esta semana. | UN | وهو يساعد على جمع الأطراف معا، وأفهم أنه ينوي القيام بزيارة أخرى إلى المنطقة في وقت لاحق من هذا الأسبوع. |
Clark debe estarle ayudando al taxista a cambiar la llanta o algo así. | Open Subtitles | من المحتمل انه يساعد سائق الاجره الان انه عمل جيد آخر |
Sin embargo, estamos comprometidos a continuar ayudando a África, dentro de nuestras posibilidades, a lograr sus objetivos de desarrollo. | UN | ورغم ذلك فنحن ملتزمون بالاستمرار في مساعدة أفريقيا ضمن حدود طاقتنا من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية. |
Juegan un rol crucial, ayudando al retorno de nutrientes a estos áridos suelos. | Open Subtitles | إنهم يلعبون دوراً هاماً بالمساعدة بإعادة المواد الغذائية لهذه التربة الجدباء |
Porque estoy intentando ayudarle, y tú te estas ayudando a ti misma. | Open Subtitles | لأنني أحاول فقط أن أساعده . و أنت تساعدين نفسك |
Se estarán preguntando, ¿me está ayudando mi compañía a prepararme para ser un gran líder del siglo XXI? | TED | ربما تسأل نفسك، هل شركتي تساعدني لكي أتهيأ لأصبح قائدا عظيما في القرن الواحد والعشرين؟ |
No importa lo que me haya hecho, el siempre me esta ayudando. | Open Subtitles | لا أكترث بما فعله لأجلي إنه دائماً ما كان يساعدني |
ayudando a preparar para el baile. - ¿Qué estás haciendo tú aquí? | Open Subtitles | اساعد في التحضير للحفلة الراقصة و مالذي تفعلينه أنتِ هنا؟ |
Por su parte, Noruega ha tratado de contribuir ayudando a elaborar, en colaboración con otros países, un nuevo proyecto de resolución que tiene presente dicho objetivo. | UN | والنرويج من جانبها تحاول اﻹسهام عن طريق المساعدة - بالتعاون مع بلدان أخرى - في إعداد مشروع قرار جديد يرمي الى ذلك. |
Las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar en ese esfuerzo, ayudando a crear las mejores condiciones posibles para que esa cooperación exista en una escala internacional amplia. | UN | وفي هذا المسعى، لﻷمم المتحدة دور هــــام يتعين أن تقوم به في المساعدة على تهيئـــة أفضــــل الظروف الممكنة لاقامة هذا التعاون على نطاق دولي واسع. |
La Comisión promueve la igualdad de oportunidades ayudando a administrar la Ley. | UN | وتعزز اللجنة تكافؤ الفرص من خلال المساعدة على إدارة القانون. |
Y que la administradora con quien tenía relaciones ha estado ayudando a encubrirlo. | Open Subtitles | وأنّ المديرة التي تمارس الجنس معه كانت تساعده على كتمان الأمر |
Porque ciertamente no fue para ayudarme. ¿Los estás ayudando? | Open Subtitles | لأنّك لم تنوِ مساعدتي بالتأكيد أتساعدهم؟ |