"basadas en la religión" - Translation from Spanish to Arabic

    • القائمين على أساس الدين
        
    • القائمة على أساس الدين
        
    • القائمين على الدين
        
    • القائمة على الدين
        
    • المرتكزة على الدين
        
    • بسبب الدين
        
    • القائمان على أساس الدين
        
    • المبنية على الدين
        
    • تستند إلى الدين
        
    • يقوم على أساس الدين
        
    ii) Eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación basadas en la religión o las convicciones; UN `2` القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    ii) Eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación basadas en la religión o las convicciones; UN `2` القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    ii) Eliminación de todas las formas de intolerancia y de discriminación basadas en la religión o las convicciones; UN `2` القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد؛
    Como se afirma en la Declaración de las Naciones Unidas de 1981 sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las convicciones: UN وكما ذُكر في إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد عام 1981:
    El diálogo entre religiones en particular constituye, junto a la educación, uno de los factores primordiales de prevención de la intolerancia y de la discriminación basadas en la religión y las convicciones. UN فالحوار بين الأديان يشكل بصورة خاصة، وفضلاً عن التعليم، أحد العوامل الأولية للوقاية من التعصب والتمييز القائمين على الدين والمعتقد.
    Veremos, en la parte del presente estudio en que se exponen los hechos, que muchas prácticas tradicionales basadas en la religión se pueden asimilar a esos casos y, por consiguiente, deben tratarse como tales. UN وسوف نرى في الجزء الوقائعي من هذه الدراسة أن العديد من الممارسات التقليدية القائمة على الدين تُشبه هذه الحالات ويتعين بالتالي التصدي لها على هذا الأساس.
    Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las convicciones UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las convicciones UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las convicciones UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Alarmada porque en muchas partes del mundo están aumentando los casos graves de intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias, que incluyen actos de violencia, intimidación y coacción motivados por la intolerancia religiosa, y amenazan el disfrute de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ يثير جزعها أن أشكالا خطيرة من مظاهر التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك أعمال العنف والتخويف والإكراه المرتكبة بدافع من التعصب الديني، تشهد تزايدا في أنحاء عديدة من العالم وتهدد التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Considerando que, por consiguiente, hay que tomar nuevas medidas más enérgicas para fomentar y proteger el derecho a la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias y para eliminar todas las formas de odio, intolerancia y discriminación basadas en la religión o las creencias, como se destacó también en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, UN وإذ تؤمن بأن هناك حاجة إلى زيادة تكثيف الجهود لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد وللقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد، كما شدد على ذلك أيضا المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Todas las actividades del mandato del Relator Especial giran en torno a dos preocupaciones fundamentales: la gestión de la intolerancia y la discriminación basadas en la religión o las creencias y su prevención. GE.03-10309 (S) 310103 040203 UN وتندرج جميع أنشطة ولاية المقرر الخاص في إطار شاغلين أساسيين وهما: إدارة التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد، ومنع التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    La violencia contra la mujer no constituye, a primera vista, el tema del presente estudio; la generalización de esa violencia es lo que permite considerarla desde el punto de vista de las prácticas perjudiciales a la salud de las mujeres y las niñas, prácticas basadas en la religión o atribuibles a la religión. UN وفي الأصل، لا يهم العنف ضد المرأة هدف هذه الدراسة؛ إلا أن عواقبه هي التي تسمح بتناوله من زاوية الممارسات الضارة بصحة النساء والأطفال القائمة على الدين أو المنسوبة له.
    Las políticas basadas en la religión y la igualdad entre los géneros UN السياسات المرتكزة على الدين والمساواة بين الجنسين
    En particular, la intolerancia y la discriminación basadas en la religión y en las creencias están a la orden del día en todo el mundo. UN وعلى وجه الخصوص، فما زال التعصب والتمييز بسبب الدين والمعتقد ظاهرتين متجليتين في جميع أنحاء العالم.
    A los efectos de la Declaración, se entiende por intolerancia y discriminación basadas en la religión o las convicciones toda distinción, exclusión, restricción o preferencia fundada en la religión o en las convicciones y cuyo fin o efecto sea la abolición o el menoscabo del reconocimiento, el goce o el ejercicio en pie de igualdad de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ويعني التعصب والتمييز القائمان على أساس الدين أو المعتقد، حسب تعريف اﻹعلان، أي تفريق أو استثناء أو تقييد أو تفضيل يقوم على أساس الدين أو المعتقد ويكون غرضه أو أثره إلغاء أو إضعاف الاعتراف بحقوق اﻹنسان، والحريات اﻷساسية أو التمتع بها، أو ممارستها على أساس من المساواة.
    El Comité señala que la aplicación de leyes personales basadas en la religión conculca el derecho de la mujer a la igualdad ante la ley y a la no discriminación. UN وتشير اللجنة إلى أن تطبيق قوانين اﻷحوال الشخصية المبنية على الدين ينتهك حق المرأة في المساواة أمام القانون وفي عدم التمييز.
    Persiste la discriminación contra las mujeres por razones basadas en la religión o la tradición, o atribuidas a éstas. UN ولا يزال التمييز ضد المرأة، لأسباب تستند إلى الدين أو التقاليد أو لأسباب فيها هي، مستمرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more