"boletín del" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشرة
        
    • لنشرة
        
    • بالنشرة
        
    • الإخبارية الصادرة عن
        
    • نشرات قانون
        
    • ونشرة قانون البحار
        
    Ello no obstante, su delegación ha examinado con gran preocupación el boletín del Secretario General. UN وهذا على الرغم من شعور وفد باكستان ببالغ القلق إزاء نشرة الأمين العام.
    Con arreglo a las conclusiones de ese examen, el Departamento de Seguridad procedería a ultimar el boletín del Secretario General. UN وعملا بنتائج الاستعراض، سوف تشرع إدارة شؤون السلامة والأمن في وضع اللمسات النهائية على نشرة الأمين العام.
    Cualesquiera cambios aprobados por la Asamblea General servirían de base para los cambios en el boletín del Secretario General. UN وسوف تشكل أي تغييرات توافق عليها الجمعية أساسا للتغييرات التي يمكن إدخالها على نشرة الأمين العام.
    Además, la Secretaría debería indicar si existe algún precedente de aprobación o rechazo por la Comisión de un boletín del Secretario General. UN وينبغي أن تبين الأمانة أيضا ما إذا كانت ثمة سابقة لموافقة اللجنة أو رفضها لنشرة للأمين العام.
    Según el boletín del Secretario General, esa Oficina: UN ووفقا لنشرة الأمين العام يضطلع المكتب بما يلي:
    Basado en un proyecto de boletín del Secretario General que está en preparación UN يجري حاليا إعداد نشرة الأمين العام الخاصة بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Durante el período de que se informa se debía ultimar el boletín del Secretario General para su promulgación. UN وكان من المقرر أن تنجز، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نشرة الأمين العام من أجل إصدارها.
    Jill, antes de que me olvide, el boletín del club ha llegado, y... Open Subtitles أوه , جيل قبل أن انسي لقد جاء في نشرة النادي
    A continuación se resumen las esferas de autoridad, que deberían incluirse en el boletín del Secretario General mencionado anteriormente. UN ولا بد من ادراج هذه السلطات الموجزة أدناه، في نشرة اﻷمين العام المشار اليها أعلاه.
    Para ello no bastará que se publique un boletín del Secretario General y se emitan instrucciones ejecutorias de rutina. UN ولن تكفي نشرة لﻷمين العام ولا تعليمات التنفيذ المعتادة.
    En el boletín del Secretario General se indica que entre los miembros del grupo de trabajo figurarán funcionarios escogidos del Departamento de Administración y Gestión. UN فقد ذكرت نشرة اﻷمين العام أن عضوية الفريق العامل ستضم موظفين مختارين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    14.2 Queda sin efecto el boletín del Secretario General ST/SGB/Organization, Sección P y Corr.1. UN ١٤-٢ تلغى بموجب هذا نشرة اﻷمين العام ST/SGB/Organization: Section P و Corr.1.
    Imbuidas de este espíritu, las autoridades de Mónaco han pedido que este Código sea reproducido en el boletín del derecho del mar. UN وبهذه الروح طلبت سلطات موناكو أن يعاد نشر المدونة في نشرة قانون البحار.
    Las funciones de la Oficina se describen en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/12. UN وترد مسؤوليات مكتب إدارة الموارد البشرية بالتفصيل في نشرة اﻷمين العام 21/8991/BGS/TS.
    Se espera que se presente un proyecto revisado de boletín del Secretario General para que sea promulgado una vez concluida esta fase consultiva. UN ويتوقع أن يقدم مشروع منقح لنشرة الأمين العام، لإصدارها عند الانتهاء من مرحلة المشاورات هذه.
    La Comisión Consultiva confía en que el boletín del Secretario General se revise de forma pertinente y oportuna. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب.
    Se precisan esfuerzos adicionales para garantizar que el resto de las oficinas cumplen con el boletín del Secretario General y otras directrices existentes. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لضمان امتثال المكاتب الباقية لنشرة الأمين العام والمبادئ التوجيهية القائمة الأخرى.
    En consecuencia, toda actualización del boletín del Secretario General debería garantizar la coherencia y la complementariedad con tales resoluciones. UN ولذلك، ينبغي لأي تحديث لنشرة الأمين العام أن يكفل الاتساق والتكامل مع هذه القرارات.
    Se esperaba que el boletín del Secretario General se finalizara antes del cierre de 2013. UN ومن المتوقع وضع الصيغة النهائية لنشرة الأمين العام قبل نهاية عام 2013.
    El presente boletín se aplicará conjuntamente con el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/5, titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " , enmendado por el boletín ST/SGB/2002/11. UN تطبق هذه النشرة بالاقتران مع نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " ، والمعدلة بالنشرة ST/SGB/2002/11.
    i) Publicaciones periódicas: cuatro números del boletín del IDEP; UN ' 1` المنشورات المتكررة: أربعة أعداد من الرسالة الإخبارية الصادرة عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛
    Todas las declaraciones han sido notificadas a los Estados miembros por el depositario y han sido publicadas en los boletín del Derecho del Mar Nos. 30, 32, 33 y 34. UN وقــد عممت جميع اﻹعلانات على الدول اﻷعضاء في إخطارات موجهة من الجهة الوديعة ونشرت فـي نشرات قانون البحار أرقام ٣٠ و ٣٢ و ٣٣ و ٣٤(.
    i) Publicaciones periódicas: Bibliography of the Law of the Sea (2); boletín del Derecho del Mar (6); Práctica de los Estados (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: ثبت مراجع قانون البحار (2)؛ ونشرة قانون البحار (6)؛ وممارسات الدول (2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more