Ello no obstante, su delegación ha examinado con gran preocupación el boletín del Secretario General. | UN | وهذا على الرغم من شعور وفد باكستان ببالغ القلق إزاء نشرة الأمين العام. |
Con arreglo a las conclusiones de ese examen, el Departamento de Seguridad procedería a ultimar el boletín del Secretario General. | UN | وعملا بنتائج الاستعراض، سوف تشرع إدارة شؤون السلامة والأمن في وضع اللمسات النهائية على نشرة الأمين العام. |
Cualesquiera cambios aprobados por la Asamblea General servirían de base para los cambios en el boletín del Secretario General. | UN | وسوف تشكل أي تغييرات توافق عليها الجمعية أساسا للتغييرات التي يمكن إدخالها على نشرة الأمين العام. |
Además, la Secretaría debería indicar si existe algún precedente de aprobación o rechazo por la Comisión de un boletín del Secretario General. | UN | وينبغي أن تبين الأمانة أيضا ما إذا كانت ثمة سابقة لموافقة اللجنة أو رفضها لنشرة للأمين العام. |
Según el boletín del Secretario General, esa Oficina: | UN | ووفقا لنشرة الأمين العام يضطلع المكتب بما يلي: |
Basado en un proyecto de boletín del Secretario General que está en preparación | UN | يجري حاليا إعداد نشرة الأمين العام الخاصة بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Durante el período de que se informa se debía ultimar el boletín del Secretario General para su promulgación. | UN | وكان من المقرر أن تنجز، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نشرة الأمين العام من أجل إصدارها. |
Jill, antes de que me olvide, el boletín del club ha llegado, y... | Open Subtitles | أوه , جيل قبل أن انسي لقد جاء في نشرة النادي |
A continuación se resumen las esferas de autoridad, que deberían incluirse en el boletín del Secretario General mencionado anteriormente. | UN | ولا بد من ادراج هذه السلطات الموجزة أدناه، في نشرة اﻷمين العام المشار اليها أعلاه. |
Para ello no bastará que se publique un boletín del Secretario General y se emitan instrucciones ejecutorias de rutina. | UN | ولن تكفي نشرة لﻷمين العام ولا تعليمات التنفيذ المعتادة. |
En el boletín del Secretario General se indica que entre los miembros del grupo de trabajo figurarán funcionarios escogidos del Departamento de Administración y Gestión. | UN | فقد ذكرت نشرة اﻷمين العام أن عضوية الفريق العامل ستضم موظفين مختارين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. |
14.2 Queda sin efecto el boletín del Secretario General ST/SGB/Organization, Sección P y Corr.1. | UN | ١٤-٢ تلغى بموجب هذا نشرة اﻷمين العام ST/SGB/Organization: Section P و Corr.1. |
Imbuidas de este espíritu, las autoridades de Mónaco han pedido que este Código sea reproducido en el boletín del derecho del mar. | UN | وبهذه الروح طلبت سلطات موناكو أن يعاد نشر المدونة في نشرة قانون البحار. |
Las funciones de la Oficina se describen en el boletín del Secretario General ST/SGB/1998/12. | UN | وترد مسؤوليات مكتب إدارة الموارد البشرية بالتفصيل في نشرة اﻷمين العام 21/8991/BGS/TS. |
Se espera que se presente un proyecto revisado de boletín del Secretario General para que sea promulgado una vez concluida esta fase consultiva. | UN | ويتوقع أن يقدم مشروع منقح لنشرة الأمين العام، لإصدارها عند الانتهاء من مرحلة المشاورات هذه. |
La Comisión Consultiva confía en que el boletín del Secretario General se revise de forma pertinente y oportuna. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب. |
Se precisan esfuerzos adicionales para garantizar que el resto de las oficinas cumplen con el boletín del Secretario General y otras directrices existentes. | UN | ويلزم بذل مزيد من الجهود لضمان امتثال المكاتب الباقية لنشرة الأمين العام والمبادئ التوجيهية القائمة الأخرى. |
En consecuencia, toda actualización del boletín del Secretario General debería garantizar la coherencia y la complementariedad con tales resoluciones. | UN | ولذلك، ينبغي لأي تحديث لنشرة الأمين العام أن يكفل الاتساق والتكامل مع هذه القرارات. |
Se esperaba que el boletín del Secretario General se finalizara antes del cierre de 2013. | UN | ومن المتوقع وضع الصيغة النهائية لنشرة الأمين العام قبل نهاية عام 2013. |
El presente boletín se aplicará conjuntamente con el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/5, titulado " Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas " , enmendado por el boletín ST/SGB/2002/11. | UN | تطبق هذه النشرة بالاقتران مع نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " ، والمعدلة بالنشرة ST/SGB/2002/11. |
i) Publicaciones periódicas: cuatro números del boletín del IDEP; | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: أربعة أعداد من الرسالة الإخبارية الصادرة عن المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ |
Todas las declaraciones han sido notificadas a los Estados miembros por el depositario y han sido publicadas en los boletín del Derecho del Mar Nos. 30, 32, 33 y 34. | UN | وقــد عممت جميع اﻹعلانات على الدول اﻷعضاء في إخطارات موجهة من الجهة الوديعة ونشرت فـي نشرات قانون البحار أرقام ٣٠ و ٣٢ و ٣٣ و ٣٤(. |
i) Publicaciones periódicas: Bibliography of the Law of the Sea (2); boletín del Derecho del Mar (6); Práctica de los Estados (2); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: ثبت مراجع قانون البحار (2)؛ ونشرة قانون البحار (6)؛ وممارسات الدول (2)؛ |