"borrador" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسودة
        
    • مسودة
        
    • مسودّة
        
    • مشروع
        
    • المشروع
        
    • ممحاة
        
    • مسودته
        
    • بالمسودة
        
    • مشروعها
        
    • مسودات
        
    • لمشروع النص
        
    • مسوَّدة
        
    • الصيغة الأولية
        
    • المسودات
        
    • مُسوّدةِ
        
    El Comité acordó examinar el primer borrador en su 33° período de sesiones. UN ووافق أعضاء اللجنة على مناقشة المسودة الأولى في دورتها الثالثة والثلاثين.
    El Comité acordó examinar el primer borrador en su 33° período de sesiones. UN ووافق أعضاء اللجنة على مناقشة المسودة الأولى في دورتها الثالثة والثلاثين.
    Está elaborado el borrador del proyecto de plan de sensibilización electoral y educación cívica que deberá aprobar la Comisión. UN وقد وضعت مسودة مشروع الخطة التي ينبغي للجنة الانتخابية المستقلة اعتمادها بشأن التوعية الانتخابية والتربية المدنية
    Necesito que prepares El borrador del discurso del director ejecutivo para el jueves. Open Subtitles أريدك أن تعد مسودة خطاب المرشح لمنصب الرئيس التنفيذي ليوم الخميس
    Publicaremos el borrador actual en Internet e invitaremos a todos nuestros asociados a formular observaciones antes de finalizarlo y aprobarlo. UN وسوف نضع المسودة الحالية على الإنترنت ونطلب الحصول على تعليقات من جميع الشركاء قبل استكمال الكتيب واعتماده.
    Una vez preparado el primer borrador por el Gobierno, fue compartido con las organizaciones de la sociedad civil. UN فبمجرد انتهاء الحكومة من إعداد المسودة الأولى للخطة، بادرت إلى إطلاع منظمات المجتمع المدني عليها.
    Se echa en falta una cuestión que merece ser incluida en el borrador preliminar revisado. UN إن إحدى المسائل التي تستحق الإدراج في المسودة الأولية المنقحة لا ترد فيها.
    Por consiguiente, cabe esperar que en ellos el borrador final quede terminado antes de fines de 1995. UN لذلك يمكن التوقع أن تكون المسودة النهائية لمذكرة الاستراتيجية القطرية جاهزة في تلك البلدان قبل نهاية ١٩٩٥.
    Se envió un primer borrador del documento a algunos expertos para que lo examinaran y presentaran sus observaciones. UN وقد أُرسلت المسودة اﻷولية لهذه الورقة الى الخبراء لاستعراضها والتعليق عليها.
    El borrador ha sido preparado en base a las directrices de la Unión Europea. UN وقد تم وضع المسودة على أساس توجيهات الاتحاد اﻷوروبي.
    A fin de que formulen comentarios, se ha distribuido entre los asociados de ejecución el borrador de un manual, en el que se incorporan estos mismos principios. UN وجرى تعميم مسودة كتيب يشمل نفس المبادئ على الشركاء المنفذين ﻹبداء تعليقاتهم عليه.
    A fin de que formulen comentarios, se ha distribuido entre los asociados de ejecución el borrador de un manual, en el que se incorporan estos mismos principios. UN وجرى تعميم مسودة كتيب يشمل نفس المبادئ على الشركاء المنفذين ﻹبداء تعليقاتهم عليه.
    Se está procediendo a redactar un primer borrador del informe correspondiente. UN ويجري حاليا استعراض مسودة أولى للتقرير المتصل بذلك.
    Agradecemos que se nos haya entregado el borrador de trabajo de este estudio, que ha sido distribuido entre los Estados miembros para que lo examinen. UN ونشعر بالامتنان ﻷننا تسلمنا مسودة العمل لهذه الدراسة التي عممت على الدول اﻷعضاء للنظر فيها.
    Por consiguiente, se presentará un borrador de ese párrafo que contenga dicha opción. UN وبالتالي، سيجري تقديم مسودة عن هذه المادة تتضمن الخيار المذكور.
    Leí un borrador de ese guión. Es bastante bueno. Open Subtitles قرأت مسودّة السيناريو، إنّه رائع إلى حد ما
    Cada copia del borrador iba acompañada de una lista de las correcciones previstas para su incorporación en la publicación final. UN وأرفقت بكل نسخة من النسخ الموزعة من مشروع الوثيقة قائمة بالتصويبات التي يُعتزم إدخالها على المنشور النهائي.
    Primer borrador del texto final de la declaración y plan de acción de la Cumbre. UN المشروع اﻷول للنص النهائي لاعلان وخطة عمل مؤتمر القمة.
    Está hecho de madera, con unas capas de pintura un borrador y un centro de grafito, arcilla y agua. TED فهو مصنوع من الخشب المغطّى ببضع طبقات من الدهان، مع ممحاة ولُبّ، وهذا اللب مصنوع من الجرافيت، والطين، والماء.
    Además, la Organización Internacional del Trabajo está elaborando un manual metodológico sobre las estadísticas del sector no estructurado y, con toda probabilidad, el borrador se examinará en la próxima reunión. UN وفضلا عما ورد أعلاه، تعمل منظمة العمل الدولية على وضع دليل منهجي بشأن الإحصاءات المتعلقة بالقطاع غير الرسمي ويرجح أن تناقش مسودته في الاجتماع القادم.
    Se envió información en el marco de la consulta sobre el borrador preliminar para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en Brasil. UN جرى تقديم بيان في المشاورات المتعلقة بالمسودة الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل.
    En la actualidad la Comisión está preparando el tercer y último borrador y su informe. UN وتعد هذه اللجنة حاليا مشروعها الثالث والنهائي إضافة إلى تقريرها.
    La administración examinó un borrador del presente informe y sus observaciones, cuando procedía, se tomaron en cuenta al preparar el informe final. UN وقد استعرضت الإدارة إحدى مسودات هذا التقرير وتم، حسب الاقتضاء، أخذ تعليقاتها بعين الاعتبار في إعداد التقرير النهائي.
    Entre las sesiones 33ª y 38ª, el Grupo de Trabajo realizó la segunda lectura del segundo borrador. UN وفي الجلسات من الثالثة والثلاثين إلى الثامنة والثلاثين، أجرى الفريق العامل قراءة ثانية لمشروع النص الثاني.
    Se redactó y distribuyó un primer borrador del informe, que se estudió durante la reunión celebrada en Ginebra a principios de febrero y se amplió en la que tuvo lugar en Maputo en marzo. UN ووضعوا مسوَّدة خطوط عريضة مبكرة للتقرير ووزعوها. ونُظِر في هذه المسوَّدة في اجتماع جنيف المعقود في أوائل شباط/فبراير، وَوُسِّعَت زيادةً على ما كانت عليه في اجتماع مابوتو في آذار/مارس.
    - Elaborar el borrador del plan nacional con el grupo de trabajo del Consejo Supremo para la Infancia. UN - إعداد الصيغة الأولية للخطة الوطنية مع فريق عمل المجلس الأعلى للطفولة.
    En esa reunión se revisó el primer borrador de siete capítulos del manual sobre IPP. UN وقد استعرضت في ذلك الاجتماع المسودات الأولى لسبعة من فصول دليل الأسعار القياسية للمنتجين.
    Estábamos puliendo el último borrador de Trabajos Limpios. Open Subtitles خمن ماذا كنا ننوي أن نعمل؟ فقط تَلميع آخر مُسوّدةِ للوظائفِ النظيفةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more