Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
Algunos CPA han contratado a juristas y han concluido convenciones con el Colegio de Abogados o la Cámara de Notarios. | UN | وقد عينت بعض المراكز رجال قانون لديها أو أبرمت اتفاقات مع نقابة المحامين أو مع غرفة الموثقين. |
Cámara de explosión interna para ensayos de material radiactivo con hasta 1 kg de explosivo | UN | غرفة تفجير داخلي للاختبـارات المتضمنة لمواد مشعة بشحنة متفجــرة تصـل إلى كيــلوغرام واحد |
El Subcomité de Asuntos Interiores de la Cámara de los Comunes estaba estudiando el problema. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة الفرعية التابعة لمجلس العموم تعكف اﻵن على دراسة المسألة. |
-Ecks, éste es el agente Harry Lee. -Una Cámara de tráfico tomó esto. | Open Subtitles | ايكس, هذا العميل الخاص هاررى لى اخذنا هذه من كاميرا مرور |
Sr. Brian Flannery, Cámara de Comercio Internacional | UN | السيد بريان فلانري، الغرفة التجارية الدولية |
La Cámara de Comercio donó una de esas cafeteras exprés sofisticadas para las reuniones. | Open Subtitles | الغرفة التجارية تبرعت بإحدى ماكينات إعداد القهوة تلك لأجل اللقاءات وما شابه |
Alguien dentro de la Cámara de forzar con su manguera de aire. | Open Subtitles | شخص ما داخل الغرفة عبث مع خرطوم الهواء الخص به |
La Cámara de Comercio Internacional publicó sus primeras directrices al respecto en 1991. | UN | وأصدرت الغرفة التجارية الدولية أول مبادئها التوجيهية بشأن وضع العلامات اﻹيكولوجية في عام ١٩٩١. |
Se ha manifestado preocupación por la posibilidad de que el Tribunal de Derechos Humanos repita y obstaculice la labor realizada por la Cámara de Derechos Humanos. | UN | وقد أعرب عن قلق من أن عمل محكمة حقوق اﻹنسان قد يؤدي إلى تكرار وإعاقة العمل الذي تضطلع به غرفة حقوق اﻹنسان. |
Sr. Maurice Nacouz, experto en legislación sobre tránsito, Cámara de Comercio, Industria y Agricultura de Beirut, Beirut (Líbano) | UN | السيد موريس ناكوز، خبير في قانون النقل العابر، غرفة بيروت للتجارة والصناعة والزراعة، بيروت، لبنان |
Sr. Dejan Trifunovic, Cámara de Comercio, Serbia | UN | السيد ديجان تريفونوفيتش، غرفة التجارة، صربيا |
Ese examen, realizado por diversas comisiones en la Cámara de los Comunes y del Senado, fue concluido a principios de 2007. | UN | وقد فُرغ من هذه المراجعة، التي قامت بها لجان منفصلة لمجلس العموم ومجلس الشيوخ، في مطلع عام 2007. |
El Gobierno puede pedir a la Cámara de Diputados un voto de confianza y la Cámara puede emitir un voto de censura. | UN | ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة. ويجوز لمجلس النواب أن يعرب عن عدم ثقته بالحكومة. |
Las elecciones para otra tercera parte del Senado, así como la renovación de la Cámara de Diputados se deberían celebrar para fines de 2014. | UN | ويحل بنهاية عام 2014 موعد إجراء انتخابات ثلث آخر من أعضاء مجلس الشيوخ، إلى جانب انتخابات التجديد الكلي لمجلس النواب. |
¿Sabes? Si realmente tienes tantas dudas deberías comprar una Cámara de vigilancia. | Open Subtitles | إن كانت تراودك كل هذه الشكوك فيمكنك شراء كاميرا خفية |
Fue visto por una Cámara de tráfico de Virginia en el D.C. la semana pasada. | Open Subtitles | لقد تم تعرف عليه عن طريق كاميرا الحركة المرورية في العاصمة الأسبوع الماضي |
El equipo consistía en un sistema infrarrojo junto con una Cámara de vídeo ordinaria instalados en la carlinga. | UN | وتضمنت المعدات نظاما للأشعة تحت الحمراء مركبا في كابينة القيادة بالإضافة إلى كاميرات الفيديو المعتادة. |
de tela resistentes al calor para filtrar las partículas :: Cámara de filtros de bolsa | UN | تستخدم حجرة المرشحات الكيسية أكياساً كبيرة مصنوعة من نسيج مقاوم للحرارة لترشيح الجسيمات |
Además, la Cámara de Representantes y el Senado tienen comisiones consultivas que procuran obtener las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن لدى مجلسي الشيوخ والنواب لجان استشارية تسعى إلى الحصول على آراء المنظمات غير الحكومية. |
Desde 1993: Miembro asociado del Instituto de Derecho y Prácticas Comerciales Internacionales de la Cámara de Comercio Internacional de París | UN | منذ عام 1993: عضو منتسب في معهد القانون وممارسات الشؤون الدولية التابع لغرفة التجارة الدولية في باريس |
Tenía una habitación para ahorcar, una Cámara de gas, y muebles adaptados. | Open Subtitles | تعرف ، باستخدام غرفة الشنق ، وغرفة الغاز بتكييف مخصص |
No, regresa a cuando tenía 7 años... y cógeme frente a la Cámara de video de mi papá. | Open Subtitles | لا بل تعود في الزمن ونحن صغار إيفان وتقبل وجه كيلي الصغيرة امام الكاميرا وابيها |
Tráfico acaba de identificarlo en una Cámara de tráfico dirigiéndose al sur por la 405. | Open Subtitles | و حدة المُراقَبة لَمّحتهُ بواسِطة كاميرة المرور مُتّجِهاً للجنوب نحو الطريق رُقم 405 |
En mi calidad de delegado electo de Guam ante la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, deseo solicitar que se me conceda la oportunidad de formular ante la Comisión una declaración sobre el estatuto de Guam. | UN | بصفتي المندوب المنتخب لغوام بمجلس نواب الولايات المتحدة، أود أن أطلب السماح لي بمخاطبة اللجنة بشأن مركز غوام. |
Estos dos individuos desplegaron una pancarta y corearon consignas antiestadounidenses ante la Cámara de un equipo de televisión cubano. | UN | وبينما كانا واقفين أمام آلة تصوير لأحد أطقم التلفزيون الكوبي، نشرا لافتة وهتفا بشعارات معادية لأمريكا. |
Ello entraña que el poder ejecutivo no puede, en esas esferas, tomar iniciativas sin un mandato otorgado por votación de la Cámara de Diputados. | UN | وهذا يعني أن السلطة التنفيذية لا تستطيع، في هذه الميادين، أن تتخذ أي نص دون التماس تفويض من مجلس النواب. |
Se está estableciendo en China un sistema de alerta temprana por conducto de la Asociación de la Industria del Cuero y la Cámara de Comercio. | UN | ويجري حالياً إنشاء نظام للإنذار المبكِّر في الصين عن طريق رابطة الصناعات الجلدية والغرفة التجارية. |