"carbón" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفحم
        
    • الكربون
        
    • فحم
        
    • بالفحم
        
    • للفحم
        
    • والفحم
        
    • كربون
        
    • الفحمية
        
    • الكربوني
        
    • بالكربون
        
    • كربونية
        
    • المناجم
        
    • المنجم
        
    • والكربون
        
    • كاربون
        
    Uno de los resultados posibles del Programa 21 es la creación de algún tipo de impuesto al carbón. UN وثمة نتيجة محتملة لجدول أعمال القرن ٢١ وهي أحداث شكل ما من الضريبة على الفحم.
    Se incluyen en cambio las emisiones fugitivas de la minería del carbón, que representan el 75% aproximadamente de todas las emisiones de metano. UN وانبعاث الوقود الهارب من تعدين الفحم مأخوذ بعين الاعتبار، اﻷمر الذي يعطي حوالي ٥٧ في المائة من إجمالي انبعاثات الميثان.
    Cabe señalar que en los próximos decenios se prevé una disminución apreciable de la minería del carbón en Hungría. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه يُتوقع في هنغاريا انخفاض كبير في نشاط تعدين الفحم في العقود المقبلة.
    El mercurio puede estar presente en diversas concentraciones en el lodo o el barro acuoso, así como en filtros de carbón activados. UN ويمكن أن يكون الزئبق موجوداً في تركزات متنوعة في الوحل أو الوحل اللزج، ويمكن إيجاده في مصفات الكربون المفعّل.
    Básicamente, son energía solar en forma de carbón y petróleo, bajo tierra. TED قامت هذه الكائنات بدفن ضوء الشمس على هيئة فحم ونفط.
    El mercado del carbón vegetal en 26 países de África al sur del Sáhara supera los 1.800 millones de dólares por año. UN وتزيد قيمة سوق الفحم النباتي في ٢٦ بلدا من البلدان الواقعة دون الصحراء الكبرى عن ١,٨ بليون دولار سنويا.
    - Sustitución del carbón y el petróleo combustible pesado por gas natural UN ◂ التحول عن الفحم وزيت الوقود الثقيل واستخدام الغاز الطبيعي
    Sólo un país informó de logros en el uso eficiente de la energía y en la reducción de emisiones de carbón. UN وأبلغ بلد واحد فقط عن إحراز إنجازات في الكفاءة في استخدام الطاقة وانخفاض الغازات المنبعثة من احتراق الفحم.
    El carbón todavía es la fuente de energía principal en algunos países, incluida la India. UN وما برح الفحم المصدر الرئيسي للطاقة في بعض البلدان بما في ذلك الهند.
    Las empresas especializadas prestan servicios de minería y tratamiento del carbón a terceros, a comisión o por contrata. UN وتتولى شركات الخدمات توفير خدمات تعدين الفحم وإعداده للآخرين على أساس تعاقدي أو مقابل رسوم.
    Informe sobre las consecuencias sociales y económicas de la reestructuración y privatización del sector del carbón y de la termoelectricidad UN تقرير عن الآثار الاجتماعية والاقتصادية الناتجة عن إعادة هيكلة صناعة الفحم والطاقة الحرارية وتحويلهما إلى القطاع الخاص
    En 2000, el uso de energía renovable en China permitió evitar la combustión de más de 33 millones de toneladas de carbón. UN وفي عام 2000، أدى استخدام الطاقة المتجددة في الصين إلى خفض كمية الفحم المحروق بأكثر من 33 مليون طن.
    China comunicó que la utilización de energía renovable había reducido la cantidad de carbón quemado en más de 33 millones de toneladas. UN وذُكر أن استخدام مصادر الطاقة المتجددة في الصين أدى إلى خفض كمية الفحم المحروق بمقدار يتجاوز 33 مليون طن.
    Las minas de carbón en pequeña escala de China, en las que trabajan alrededor de 2,5 millones de personas, figuran entre las más peligrosas del mundo. UN وتعتبر مناجم الفحم الصغيرة النطاق في الصين، التي يعمل فيها ما يقارب 2.5 مليون شخص، من أكثر مناجم الفحم خطورة في العالم.
    También han asumido el control del comercio de carbón vegetal que se obtiene como subproducto de la tala. UN وقد سيطروا أيضا على تجارة الفحم التي نشأت باعتبارها منتجا ثانويا ناجما عن قطع الأشجار.
    En este informe se han analizado en particular los costos y beneficios de reducir las emisiones de la quema de carbón. UN وعلى وجه الخصوص، تم تناوُل تكاليف وفوائد تقليل الانبعاثات من حرق الفحم بشيء من التفصيل في هذا التقرير.
    depósitos de carbón y otros combustibles fósiles UN ترسبات الفحم وأنواع الوقود الأحفوري الأخرى
    Ellas lo llevan a la planta, lo convierten en carbón, y lo usan para crecer. TED فهو يحمله إلى النبات، ثم يحلله النبات ليصل إلى الكربون نفسه، ويستغله لينمو،
    Disculpen mi vocabulario, pero Cameron es tan tenso... que si le meten un pedazo de carbón en el trasero... en dos semanas tendrían un diamante. Open Subtitles عذرا للغتى الفرنسية و لكن كاميرون شخص نادر و لو انك وضعت قطعة فحم فى مؤخرته خلال اسبوعيين ستحصل على ماسة
    Los propietarios admitieron que 16 de sus buques habían cargado efectivamente carbón vegetal en Somalia. UN واعترف أصحاب السفن بأن 16 من سفنهم قد حُـمِّـلت فعلا بالفحم في الصومال.
    Además, la elaboración de la Clasificación contó con el apoyo de los principales países productores de carbón y minerales no pertenecientes a la CEPE. UN وقد حظي وضع التصنيف باﻹضافة إلى ذلك بدعم كبار البلدان المنتجة للفحم والمعادن من غير اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    En Madagascar se comprobó que al mejorar los niveles de vida los habitantes de las ciudades seguían utilizando leña y carbón vegetal. UN أما في مدغشقر، فتبين أنه حتى مع ارتفاع مستوى المعيشة، واصل سكان الحضر اعتمادهم على خشب الوقود والفحم النباتي.
    Singapur ya está generando la mayor parte de su energía a partir del gas natural, que tiene menor contenido de dióxido de carbono que el petróleo y el carbón. UN وقد تحركت سنغافورة بالفعل صوب توليد معظم ما تحتاج إليه من الطاقة من الغاز الطبيعي، الذي يقل فيما يحتويه من كربون عن زيت الوقود والفحم.
    El proyecto de generación de electricidad a partir del carbón de Botswana es un ejemplo de proyecto que podía ubicarse bien en el sector privado. UN ومشروع الطاقة الفحمية في بوتسوانا مثال لمشروع يمكن أن يتكفل به القطاع الخاص.
    Parece que no podemos dejar de quemar todos esos árboles enterrados desde hace siglos en el período Carbonífero, en forma de carbón; Open Subtitles لايبدو و أننا سنتوقف عن إحراق كُل هذه الأشجار المدفونة من العصر الكربوني على هيئة فحم
    Cada día, gente va al supermercado y van a casa con sacos llenos de carbón en forma de rocas que echan en sus barbacoas y prenden fuego. Open Subtitles فكل يوم يذهب الناس إلى متجر البقالة ويعودن بأكياسٍ مليئة بالكربون على شكل قوالب فحمية يلقونها في المشواة ويشعلونها
    La desintegración por resonancia produce productos de carbono ultrafinos a partir del carbón pirolítico. UN ويؤدي التحلل الرنيني إلى إنتاج منتجات كربونية شديدة النعومة من فحم التحلل الحراري.
    En las minas de carbón, este canario se suponía que estaba cerca de los mineros. TED في مناجم الفحم، هذه الكناري من المفترض أن تكون قريبه من عمال المناجم.
    Se ha interrumpido el suministro de carbón proveniente de la mina a cielo abierto como consecuencia de la desintegración de las redes de distribución local. UN وقد تعرقل الإمداد بالفحم من المنجم السطحي بفعل انهيار شبكات التوزيع المحلية. وقد نكبت بريشتينا بمشكلات توزيع المياه.
    El carbón activado es un material carbónico que tiene muchas aperturas finas interconectadas. UN والكربون المنشّط هو مادة كربونية يكون فيها كثير من الفجوات الدقيقة غير المترابطة.
    Con triple envoltura en papel de carbón y envasado al vacío en titanio mezclado con plástico. Open Subtitles كلّثلاثةمغلّفونفيورقة كاربون.. ومعبأ بعد تفريغ الهواء منه في تيتانيوم مخطّط بالبلاستيك، الآن، انظر إلى هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more