| Algunas veces los presos reciben un poco de pescado o de carne. | UN | وفي بعض اﻷحيــان يُقدم قــدر قليل من السمك أو اللحم. |
| Desafortunadamente, la mayoría de la carne halal en EE.UU. no cumple con los estándares que mi fe reclama. | TED | للأسف، فإن غالبية اللحم الحلال في أمريكا لا يرقى إلى المستوى الذي يدعو إليه معتقدي. |
| Toda la carne del cadáver es consumida en horas, mucho antes de que la descomposición infecte el agua. | TED | ليُنتهي بالجثة عظمًا في خلال ساعات، مباشرة ً قبل أن يُلّوث اللحم المُتعفّن مصدر المياه. |
| Nueva Caledonia produce además suficiente carne de cerdo para satisfacer la demanda nacional, y los criaderos de venado, más recientes, están expandiéndose rápidamente. | UN | كما تنتج كاليدونيا الجديدة كميات من لحم الخنزير تفي بالطلب المحلي، في حين أخذت مزارع الغزلان الحديثة في التوسع بسرعة. |
| Norma revisada de la CEPE sobre carne de porcino en canales y en cortes | UN | معايير لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا المنقحة عن ذبائح وشرائح لحم الخنزير |
| Esa producción ha proporcionado un promedio de 3,3 kilogramos de carne a 1,3 millones de familias a un precio subsidiado de 1.350 dinares por kilogramo. | UN | ووفر هذا الناتج متوسطا قدره ٣,٣ كيلوغراما من اللحوم ﻟ ١,٣ مليون أسرة بسعر مدعوم قدره ٣٥٠ ١ دينارا عراقيا للكيلوغرام. |
| Y la carne de vaca necesita 100 veces más agua que la mayoría de verduras. | TED | ويستخدم إنتاج اللحم ماء أكثر مائة مرة من المياه الذي تستخدمه كل الخضروات. |
| Podríamos hacer cereal de granos mezclado con salsa para pasta sabor carne. | Open Subtitles | يمكننا أن نعد حبوب الجريش مخلوطة بنكهة اللحم وصلصة المعكرونة |
| Ha caído un poco de carne del cielo, así que la estamos aprovechando. | Open Subtitles | قطعة من اللحم سقطت من السماء لذا نحن نتنعم بالقليل منها |
| El libro esta encuadernado en carne humana y escrito con sangre, también humana. | Open Subtitles | الكتاب حد في اللحم الإنساني كما أيضا تم كتابته بدماء بشرية |
| Tú, que mueves Ios cielos y desciendes por el este, para conquistar el universo, sólo te pido que me otorgues carne y sangre. | Open Subtitles | يامن تهتز له السماء وتنحدر من الشرق كل ما أطلبه من أجل احتلال هذا الكون هو أن تمنحني اللحم والدم |
| Las huellas indicaban la presencia de la gente tosca y Xixo no entendía por qué sacaban los colmillos y dejaban la carne. | Open Subtitles | عرف كيكو من الآثار أن الأشخاص الضخمين كانوا هنا لكن تساءل لما أخذوا الأنياب العديمة النفع وتركوا اللحم ليتعفن |
| Hay tres tipos de carne en las albóndigas ternera, res y cerdo. | Open Subtitles | ثلاثة أنواع من اللحم: لحم عجل، لحم بقر، ولحم خنزير |
| Se estima que en 2006 la producción de carne de cerdo se mantuvo aproximadamente al mismo nivel que el año anterior. | UN | وفي عام 2006، من المتوقع أن يبقى إنتاج لحم الخنزير قريبا من المستوى الذي سجله في العام الفائت. |
| En primer lugar sopa, a continuación, carne con verduras frescas, y leche. | Open Subtitles | أولاً حساء, ثم لحم مع خضراوات طازجة, و لبن كثير |
| Sabéis, yo creo que en este guisado no hay ni un sólo pedazo de carne. | Open Subtitles | هل تعلمون , لا اعتقد بأنه توجد قطعة لحم واحده في هذا الحساء |
| En los últimos 50 años, el consumo mundial de carne se ha cuadruplicado, de 71 millones a 310 millones de toneladas. | TED | خلال 50 عاما الماضية تضاعف استهلاك اللحوم العالم ثلاث مرات من 71 مليون طن ليصبح 310 مليون طن. |
| Nos dijeron, nos aseguraron, que cuanta más carne y productos lácteos y carne de ave comiésemos, más sanos estaríamos. | TED | لقد قيل لنا, بل أُكدَ لنا كلما تناولنا المزيد من اللحوم ومنتجات الالبان, اصبحنا أكثر صحة. |
| Una de las asignaciones de un año fue trabajar con carne "in vitro". | TED | واحدة من المهام في هذه السنة هو العمل في اللحوم المختبرية |
| Por ejemplo, en el Canadá el arancel dentro del contingente de la carne de ave se reducirá del 10 al 4,4% durante el período. | UN | فمثلا في كندا ستقل التعريفة داخل الحصص على لحوم الدواجن خلال الفترة من ٠١ في المائة إلى ٤,٤ في المائة. |
| Las mordidas sólo son heridas en la carne, pero ahora hay otros dragones alerta. | Open Subtitles | العضة هي مجرد جرح في الجسد ولكن التنانين الأخرى قد تنبّهت الآن |
| No se ofenda, pero nunca he oído hablar... de alguien que tocara música con carne. | Open Subtitles | أجل، أنا لا أقصد إيذاء مشاعرك لكنني لم أسمع بشخص يعزف باللحم من قبل |
| Mira, lo que hizo este degenerado es algo espantoso... pero esto es sólo carne podrida. | Open Subtitles | النظرة، هو شيء مروّع فظيع بِأَنَّ هذا عَمِلَ، لكن هذا فقط يُعفّنُ لحماً. |
| Tu primer contacto con carne negra será suave y dulce, confía en mí. | Open Subtitles | في أوّل تذوق لكِ للحم الأسود سيكون ناعماً ورقيقاً ، صديقيني |
| ¿Eso quieres? ¿A tu propia carne y sangre? ¿Es eso lo que quieres? | Open Subtitles | انا ابنك من لحمك و دمك, اهذا ما تحاولين ان تفعليه؟ |
| Le tomará más o menos una hora, pero comerá toda la carne del murciélago. | Open Subtitles | قد يأخذ منها أكله ساعة أو اكثر ولكنها سوف تلتهم لحمه كله |
| Antes de dejar la carne sazonada en el galpón para que se cure, hago algo que nadie hace. | Open Subtitles | قبل أن يذهب لحمي المتبل إلى سقيفة المعالجة أقوم بفعل شيء لا أحد غيري يفعله |
| El Presidente ha estado agarrando carne. | Open Subtitles | صرف الرئيس عطلة نهاية الإسبوع في شوي اللحمة |
| Ok, pero cuando esto acabe, ustedes son carne muerta. | Open Subtitles | حسنا . و لكن عندما ينتهى ذلك ايها الرفاق تكونوا لحمة ميتة |
| Hay escarabajos carroñeros que remueven la piel y la carne de los huesos en museos. | TED | هناك الخنافس نابشة القمامة التي تلتقط الجلد واللحم وتنزعه عن العظام في المتاحف |
| Por lo tanto, nosotros los humanos lo obtenemos de lo que comemos: plantas, vegetales, frutas, y también de los huevos, la carne y la leche. | TED | إذن نحن البشر نحصل عليه من خلال ما نأكله: النّباتات و الخضروات و الغلال و أيضا من البيض و اللّحم و الحليب. |