"casarme con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزواج
        
    • أتزوج
        
    • اتزوج
        
    • سأتزوج
        
    • بالزواج
        
    • لأتزوج
        
    • للزواج
        
    • أتزوّج
        
    • تزوج
        
    • زواجي
        
    • اتزوجها
        
    • أتزوجه
        
    • أتزوجها
        
    • التزوج
        
    • اتزوجه
        
    Porque me encantaría casarme con mi cobaya. Yo sólo lo dejo caer. Open Subtitles لأني أريد الزواج من خنزيري ، سأسمع ردي بعد العرض
    E incluso intenté casarme con él, pero él acabó casándose con una mujer rica de una buena familia. Open Subtitles لذا حاولت الزواج منه لكن إنتهى الأمر بزواجه من إمرأة غنية مع خلفية عائلة لطيفة
    ¡Nada de lo que digas me convencera para casarme con ese tirano mongol! Open Subtitles مهما تقول لي أو تفعله لن تجعلني أتزوج هذا الطاغية المغولي
    Son empleadas, no quiero casarme con empleadas Santo Dios, ¿cómo luciría eso? Open Subtitles انهن موظفات, لن أتزوج موظفة لدى ياالهى، كيف سيبدو ذلك؟
    Mis padres me han prohibido casarme con alguien que no sea de mi raza. Open Subtitles لان والداى قد منعانى من ان اتزوج من رجل ليس من جنسى
    No puedo casarme con un chico así. Mis hijos tendrían genes defectuosos. Open Subtitles لا يمكنني الزواج من رجل كهذا اطفالي سيَأخذوا جينات سيئة
    Pero al mismo tiempo, no podría casarme con él y aún así estar involucrada contigo. Open Subtitles لكن لا يمكنني الزواج به وقلبي ما يزال مشغولًا بك في نفس الوقت.
    No puedo superar lo de este bagel. Quiero casarme con este bagel. Open Subtitles لا أستطيع مقاومة هذا الكعك أريد الزواج من هذا الكعك
    Pero creo, papá, que estarás de acuerdo conmigo en que... casarme con Lee es la mejor decisión que he tomado en mi vida. Open Subtitles ولكنني اظن يا ابي ، انك سوف توافق على ذلك ان الزواج من لي هو افضل قرار اتخذته في حياتي
    Un vecino nuestro llamado Shiek Said me llamó para preguntarme si quería casarme con un sudanés que deseaba tomarme por esposa. UN فقد استدعاني جار لنا يدعى الشيخ سعيد، وسألني عما إذا كنت على استعداد للزواج من سوداني يرغب في الزواج مني.
    Por cierto, este momento es tan genial que tengo que engañar al momento de antes, casarme con este y formar una familia de pequeños momentitos. Open Subtitles بالمناسبة ، هذه اللحظة عظيمة جداً سأخون تلك اللحظة الأخرى من قبل أتزوج هذه ، و أربي عائلة من اللحظات الصغيرة
    Hubiera preferido morir antes de casarme con un pobre tipo como él. Open Subtitles سأقتل نفسي قبل أن أن أتزوج برجل مثله مثير للشفقه
    Y para mí el mejor modo de celebrar era casarme con Netra. TED وأنا قلت الطريقة الأنسب للإحتفال هي أن أتزوج نيترا.
    Pensé que si voy a casarme con un sudamericano tendré que aprender cosas de su país. Open Subtitles أعتقد بما أنني سوف أتزوج في جنوب أمريكا من الأفضل معرفة أي شيء عن هذا البلد
    No deseo demasiado casarme con un tirano que tiene una cintura de 61 cm. Open Subtitles وأنا لست متحمسه لكي اتزوج طاغيه .. ووسطه مقاس 61 سم ..
    Si voy a casarme con este tipo, supongo que tengo permiso de buscarlo en Google. Open Subtitles إن كنت سأتزوج ذلك الرجل، فمن المسموح لي أن أبحث عنه في غوغل
    Si sólo Hindley no hiciera caer tan bajo a Heathcliff, ni siquiera estaría pensando en casarme con Edgar. Open Subtitles لو أن هيندلي لم يظهر هيثكليف بهذه الوضاعة ما كنتُ فكرتُ أبداً بالزواج مِن إدجار
    Pues no, no sucederá, porque no pienso casarme con un idiota. Son los años 80. Open Subtitles كلا, لأننى غير مضطرة لأتزوج أبله فنحن فى الثمانينات.
    En este próspero día, de su cumpleaños... creo que prefiero casarme con Tia y llevarmela... en vez de darle un regalo Open Subtitles على هذه المناسبة المحظوظة عيد ميلادها أعتقد أنني أفضّل أن أتزوّج تيا وآخذها بدلا من أن أعطيها شيئا
    Nada quería más en la vida que casarme con un hombre por amor. Open Subtitles ‫كل ما أردته طوال حياتي ‫هو تزوج رجل بعد
    ¿Crees que casarme con Freddy es... un gran error? Open Subtitles الا تعتقد بأن زواجي من فريدي غلطة عظيمة ؟
    No es que vivamos en pecado ni que no piense casarme con ella. Open Subtitles وهذا لايعني بأننا نعيش في الخطيئة... ...أو اني لاأريد أن اتزوجها
    Estaba enamorado de la serie antes de eso, pero estaba preparado para casarme con la serie después de aquello. Open Subtitles لقد كُنت واقع في غرام المُسلسل قبل ذلك و لكن بعد ذلك أنا مُستعد لأن أتزوجه
    He ofrecido casarme con ella para poder dormir allí pero me dijo que no tenía que hacer eso. TED عرضت أن أتزوجها كي أستطيع النوم هناك، لكنها قالت أنه ليس علي فعل هذا.
    Entonces, ¿querer casarme con un hombre por el cual sienta algo es egoísta? Open Subtitles اذاً ، رغبتى فى التزوج من رجل ، لدىّ مشاعر له
    Te mereces un gran padre. Y yo nunca debí casarme con él. Open Subtitles انت تستحق اب رائع, لم يكن يجدر بي ان اتزوجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more