The other parties were supported by no more than 1.5 per cent of the total number of voters. 3. Activities of UNRWA | UN | وأما بقية اﻷحزاب اﻷخرى فلم تتجاوز نسبة الحسم البالغة ٥,١ في المائة من مجموع اﻷصوات التي شاركت في الانتخابات. |
It is estimated that only 10 per cent of the water in the Gaza Strip is safe for human consumption. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نسبة 10 في المائة من المياه في قطاع غزة غير مأمونة للاستهلاك الآدمي. |
The number of settlers had also increased by 40 per cent under the Labour Government. | UN | كما ازدادت أعداد المستوطنين في ظل حكومة العمل بنسبة ٠٤ في المائة. |
It was estimated that fewer than 3 per cent of disabled children were in school in Southern Sudan. | UN | وكان يقدَّر أن أقل من 3 في المائة من الأطفال المعاقين يترددون على المدارس في جنوب السودان. |
In the rural areas, only 29.7 per cent of young girls attend primary school. | UN | وفي المناطق الريفية، لا تتعدى نسبة الفتيات اللائي يتابعن التعليم الابتدائي 29.7 في المائة. |
Expansion under the next phase will enable the proportion of female project leaders to be raised to 50 per cent. | UN | وسوف يتيح التوسيع المتوخى في إطار المرحلة المقبلة رفع نسبة النساء اللائي يدرن مشروعاً إلى 50 في المائة. |
Thirty-two per cent of the population is urban, 68 per cent is rural and 7 per cent are nomads. | UN | واثنان وثلاثون في المائة من السكان هم من الحضر، وست وثمانون في المائة من القرويين وسبعة في المائة من البدو الرحل. |
There were also complaints about the shortfall in the donor response, with less than 50 per cent of the humanitarian appeal having been funded. | UN | وكانت هناك شكاوى أيضاً من النقص في استجابة المانحين، إذ إن نسبة تقل عن 50 في المائة من النداء الإنساني قد تم تمويلها. |
During the same period, the number of women attending post-natal care decreased from 95.6 to 82.4 per cent. | UN | وأثناء الفترة نفسها تناقص عدد النسوة اللائي يتلقين العناية التالية للولادة من 95.6 إلى 82.4 في المائة. |
In addition, 37.9 per cent of women reported that access to health services became difficult. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أفادت 37.9 في المائة من النسوة أن الحصول على الخدمات الصحية أصبح صعباً. |
53.7 per cent agree that it is inappropriate for the police to interfere when a man assaults his wife, for this is considered a family affair; | UN | - 53.7 في المائة يوافقون على أنه لا يجدر بالشرطة أن تتدخل حين يعتدي رجل على امرأته لأن هذا يعتبر شأناً أسرياً؛ |
For northern Lebanon, which has particularly high poverty levels, the respective figure was 3.3 per cent. | UN | أما الإحصاءات المتعلقة بشمال لبنان حيث مستويات الفقر عالية بوجه خاص، فقد بلغت النسبة 3.3 في المائة. |
In Qatar, there are approximately 500,000 expatriates, making up 70 per cent of the total population. | UN | وفي قطر، هناك ما يقارب 000 500 عامل مغترب يشكلون ما نسبته 70 في المائة من مجموع السكان. |
According to the director, at the time of the Special Rapporteur ' s visit, there were just over 2,000 inmates in Siwaqa, 90 per cent of whom were serving their sentences and the remaining prisoners were on remand. | UN | ووفقاً لما ذكره مدير المركز، وقت زيارة المقرر الخاص، كان يوجد في مركز السواقة أكثر من 000 2 نزيل، 90 في المائة منهم يقضون أحكامهم والبقية عبارة عن سجناء محبوسين حبساً احتياطياً. |
At the Emir Abdelkader University of Islamic Sciences, 70 per cent of students are women. | UN | ففي جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية، ثمة 70 في المائة من الطلاب من النساء. |
The marriagerelated dropout rate for the public sector was 16.3 per cent. | UN | وبلغت نسبة الانقطاع عن العمل في القطاع العام بسبب الزواج 16.3 في المائة. |
Women make up only 17.5 per cent of the beneficiaries of the Government ' s microenterprise support programme. | UN | ولا تمثل نسبة النساء سوى 17.5 في المائة من المستفيدين من البرنامج الحكومي لدعم المقاولات الصغرى. |
The rate of women beneficiaries in the microenterprise support programme should be increased to at least 30 per cent; | UN | وينبغي زيادة نسبة المستفيدات من برنامج دعم المؤسسات الصغيرة إلى 30 في المائة على الأقل؛ |
Also, primary health care services were reported to have declined by about 90 per cent, and many programmes such as vaccination schemes and neonatal care stopped completely for significant periods. | UN | وذُكر كذلك أن خدمات الرعاية الصحية الأولية قد تضاءلت بنسبة 90 في المائة تقريبا، وتوقف تماما لفترات طويلة كثير من البرامج مثل التحصين ورعاية حديثي الولادة. |
A 50 cent le dispararon 9 veces. Aún sigue caminando. | Open Subtitles | ففتي سنت أصيب بطلق ناري تسع مرات ومازال على قيد الحياة |
Andries Bonger, sobrino de Jan Bonger, mi tío cent. | Open Subtitles | اقدم لك اندريس بونغير ابن اخ جان بونغير انه عمي سينت |
Acabas de ganar dos boletos para el concierto ya agotado de 50 cent. Espera. | Open Subtitles | أنت فقط رَبحتَ إثنان tlckets إلى المباعةِ خارج 50 حفلة سنتِ الموسيقية. |
Si muero, soy Tupac. Si vivo, soy 50 cent. | Open Subtitles | إذا مت فأنا توباك وإذا عشت سأكون فيفتي سنت |