Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional | UN | القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Consideraban que era necesario ejercer presión sobre ambas partes en Chipre para que modificaran su actuación y se vieran obligadas a ocuparse directamente de las violaciones leves del cese del fuego. | UN | وذكرت هذه البلدان أنها ترى أنه يلزم ممارسة ضغط على كلا الجانبين في قبرص لتغيير سلوكهما وﻹلزامهما بأن يعالجا بشكل مباشر الانتهاكات الصغيرة لوقف إطلاق النار. |
Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional | UN | القضايا المرتبطة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de CFP provisional | UN | قضايا متصلة بوقف العمل بإجراء الموافقة المسبقة عن علم المؤقت |
Ahora bien, los continuados desmentidos de Rwanda y las cifras exageradamente reducidas relativas a la participación de Uganda constituyen obstáculos a los esfuerzos por acordar términos prácticos para un cese del fuego. | UN | إلا أن النفي المستمر من جانب رواندا والغموض الكبير الذي يحيط بمدى اشتراك أوغندا هو الذي ظل عقبة كأداء أمام الاتفاق على شروط عملية لوقف إطلاق النار. |
e) Cuestiones relacionadas con el cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional | UN | القضايا المتصلة بإيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Durante los últimos seis años los dos países han observado un cese del fuego, pero eso no es una solución del problema. | UN | وقد التزم البلدان بوقف إطلاق النار خلال السنوات الست الماضية، غير أن ذلك ليس حلا للمشكلة. |
Asuntos estipulados por la Conferencia de Plenipotenciarios que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: cese del procedimiento de CFP provisional | UN | مسائل نص مؤتمر المفوضين على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: وقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
cese del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional | UN | إيقاف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم |
Sin embargo, debido a los riesgos geopolíticos mundiales provocados por la crisis siria y los temores asociados con el cese del Gobierno de los Estados Unidos, los precios del oro repuntaron un 5% entre julio y septiembre de 2013. | UN | إلا أنه بالنظر إلى المخاطر الجيوسياسية العالمية الناشئة عن الأزمة السورية والمخاوف المتصلة بتوقف عمل حكومة الولايات المتحدة، عادت أسعار الذهب لترتفع بنسبة 5 في المائة في الفترة الممتدة بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2013. |
El cese del fuego que entró en vigor el 12 de abril de 2012 se mantuvo durante varios días. | UN | وقد دام وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه في 12 نيسان/أبريل 2012 أياماً عدة. |