"chipre y" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبرص
        
    • وقبرص
        
    • القبرصي
        
    • بقبرص
        
    • قبرصية
        
    En Chipre y el Sáhara Occidental, por ejemplo, el establecimiento y el mantenimiento de la paz han venido ocurriendo paralelamente durante años. UN ففي قبرص والصحراء الغربية على سبيل المثال، استمرت عمليات صنع السلام وحفظ السلام جنبا إلى جنب على مدار سنوات.
    Esperamos sinceramente que el Gobierno de Turquía respete la soberanía de Chipre y se abstenga de cometer nuevas violaciones. UN ونأمل بصدق أن تحترم حكومة تركيا سيادة جمهورية قبرص وأن تمتنع عن القيام بمزيد من الانتهاكات.
    Confío sinceramente en que el Gobierno de Turquía respete la soberanía de Chipre y se abstenga de seguir cometiendo violaciones. UN ويحدونا أمل صادق في أن تحترم حكومة تركيا سيادة قبرص وأن تمتنع عن ارتكاب المزيد من الانتهاكات.
    Además, a Chipre y a Grecia se les devolvieron las sumas de 641.666 dólares y 286.055 dólares, respectivamente, en relación con sus contribuciones voluntarias. UN وبالإضافة إلى ذلك أعيد إلى قبرص مبلغ 666 641 دولارا وإلى اليونان مبلغ 055 286 دولارا تعويضا لهما على تبرعاتهما.
    Los acuerdos de libre comercio firmados con Chipre y Turquía establecen unas obligaciones semejantes. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    Se ha puesto en marcha un servicio de pasajeros bisemanal entre Chipre y Beirut. UN كما بدأ تسيير رحلات للمسافرين مرتين في الأسبوع من قبرص إلى بيروت.
    Chipre y Túnez, en cambio, informaron de un aumento de la financiación. UN وأشار كل من قبرص وتونس إلى حصول زيادة في التمويل.
    Además, el Consejo tendría que volver a examinar los casos de Chipre y Nepal para estudiar las debidas estrategias de salida. UN وإضافة إلى ذلك، سيتعيّن على المجلس استعراض حالتي قبرص ونيبال، حيث ينبغي النظر في استراتيجيات للخروج من هناك.
    La Coordinadora Especial tendrá su base en Damasco, aunque llevará a cabo muchas funciones desde Chipre y viajará con frecuencia. UN وسيكون مقر المنسقة الخاصة في دمشق، ولكنها ستضطلع بمهام واسعة النطاق من قبرص وستسافر على نطاق واسع.
    El Consejo escuchó declaraciones de los representantes de Chipre y Grecia. UN واستمع المجلس الى بيانين أدلى بهما ممثلا قبرص واليونان.
    Los representantes de Austria, Canadá, Chipre y Grecia formularon declaraciones. UN واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو قبرص وكندا والنمسا واليونان.
    El papel del Gobierno de Chipre y del Gobierno de Grecia en la financiación de la UNFICYP se examina en los párrafos 6 y 7 del informe. UN وتتضمن الفقرتان ٦ و٧ وصفا للدور الذي تقوم به كل من حكومتي قبرص واليونان في تمويل القوة.
    El Gobierno del Japón agradece las intenciones de los Gobiernos de Chipre y de Grecia de aumentar sus contribuciones financieras a la UNFICYP. UN وتقدر حكومتها اعتزام حكومتي قبرص واليونان الزيادة من تبرعاتهما المالية لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    El Sr. Denktaş reiteró su deseo de emprender consultas en Chipre y con el Gobierno de Turquía. UN وكرر السيد دنكتاش رغبته في إجراء مشاورات في قبرص مع حكومة تركيا.
    Los representantes de Austria, Canadá, Chipre y Grecia formularon declaraciones. UN واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو قبرص وكندا والنمسا واليونان.
    También se ejecutaron programas de cooperación técnica en Chipre y Malta. UN وجرى أيضا تنفيذ برامج تعاون تقني في قبرص ومالطة.
    Nuestras tropas han participado mancomunadamente en la Guerra del Golfo y están participando conjuntamente en operaciones de mantenimiento de la paz en Chipre y en Croacia bajo la égida de las Naciones Unidas. UN فقد شاركت قواتنا معا في حرب الخليج وتشارك معا في عمليتي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وكرواتيا.
    Sólo hay un Estado Miembro que es la República de Chipre, y su representante se conoce como el representante de Chipre. UN فهناك دولة عضو واحدة فقط، وهي جمهورية قبرص، وممثلها معروف بأنه ممثل قبرص.
    Los acuerdos de libre comercio firmados con Chipre y Turquía establecen unas obligaciones semejantes. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    Los acuerdos de libre comercio firmados con Chipre y Turquía establecen unas obligaciones semejantes. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    La parte grecochipriota tiene la intención de trastornar el equilibrio en Chipre y encender en la isla un peligroso conflicto. UN فالجانب القبرصي اليوناني ينتوي قلب التوازن القائم في قبرص، وإشعال فتيل نزاع خطير في الجزيرة.
    Los únicos dos casos comprobados se referían a Chipre y a la República Islámica del Irán. UN والحالتان الوحيدتان اللتان تم التحقق منهما تتعلقان بقبرص وبجمهورية ايران الاسلامية.
    Cabe aclarar que el sistema está en condiciones de rastrear a una persona de mar a quien se haya asignado un número de identificación de Chipre y que trate de volver a inscribirse con otros datos personales. UN ومن الواضح أنه بوسع النظام تعقب أي قبطان كان قد منح رقم هوية قبرصية ويحاول التسجيل ثانية بتفاصيل شخصية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more