1988 Habilitada para ejercer la abogacía, Tribunal Supremo y Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos, Octavo circuito | UN | 1988 قيدت في نقابة المحامين للمرافعة أمام المحكمة الأمريكية العليا ومحكمة الاستئناف الأمريكية، الدائرة الثامنة |
Cuando el interruptor regresa a la posición inicial, el circuito se desconecta. | UN | وعند إمالة مفتاح التبديل إلى العكس فإن الدائرة تفصل عندئذ. |
Los relés se utilizan con frecuencia para conmutar cargas grandes de corriente suministrando cargas pequeñas a un circuito de control. | UN | وكثيرا ما تستخدم المرحلات لتبديل أحمال تيار كبيرة بواسطة تزويد دائرة التحكم بأحمال صغيرة نسبيا من التيار. |
El Tribunal de circuito devolvió el caso al Tribunal de Distrito para nuevo examen. | UN | وقامت المحكمة الدورية بإعادة القضية إلى المحكمة المحلية لإعادة النظر فيها. |
Este retardante de llama se utiliza principalmente en tableros de circuito impreso. | UN | ويستخدم هذا المؤخر للاحتراق بالدرجة الأولى في لوحات الدوائر المطبوعة. |
Para luego encontrarnos en el circuito de carreras Lydden Hill en Kent | Open Subtitles | ثم التقينا في حلبة السباق ليتن هيل الواقعة في كنت |
Además, se han instalado detectores de incendios y 16 cámaras de circuito cerrado. | UN | وتم فضلا عن ذلك تركيب ١٦ آلة تصوير تعمل عند فتح الدارة المقفلة وأجهزة لكشف الدخان. |
T oda mi vida he estado corriendo ya sea en el circuito o en el cuerpo. | Open Subtitles | طوال حياتي، كنت في سباق، سواء كان ذلك في الحلبة أو القوة. |
La Corte de Apelaciones del circuito Federal escucha a todos estos casos, y tiene la reputación de ser muy, muy pro-patentes. | TED | استمعت محكمة الاستئناف للدائرة الفيدرالية إلى كل قضايا براءات الإختراع و قد سمع عنها انها مؤيدة لبراءات الإختراع |
El objetivo será incorporar la perspectiva y los mensajes de las Naciones Unidas en el circuito mundial de noticias. | UN | وستستهدف اﻹدارة إدخال منظور اﻷمم المتحدة والرسائل التي تريد إبلاغها في دورة اﻷنباء العالمية. |
La instalación de un equipo de circuito cerrado de televisión mejoraría la seguridad. | UN | ومن شأن تركيب نظام تلفاز الدائرة المغلقة أن يعزز أمن المخزن. |
En este caso, el autor fue juzgado y absuelto por el Juzgado Tercero Penal del circuito Especializado de Bogotá. | UN | وفي هذه القضية، حوكم صاحب البلاغ وبُرِّئ من جانب الدائرة الثالثة لدى المحكمة الجنائية في بوغوتا. |
Tomas el circuito 357 del sistema principal y lo parchas con esto. | Open Subtitles | خذي الدائرة 357 من دائرة التحكم الرئيسيّة وإشبكيها مع هذه |
Hay 56 centros de circuito en toda la nación, pero muchos de ellos no se incluyen en las visitas a los tribunales provinciales. | UN | وهناك 56 دائرة قضائية في جميع أنحاء البلد، ولكن الكثير منها لا تشمله في أغلب الأحيان جولات قضاة محاكم المقاطعات. |
La agencia de Shaw es la mejor del circuito de clubes negros. | Open Subtitles | وكالة شو هي أفضل راعي في دائرة تشيتلينج هذا رأيي |
Cargo actual: Magistrada del Tribunal del circuito Judicial de Irlanda y abogada principal del Colegio de Abogados de Irlanda | UN | المنصب الحالي: قاضية في المحكمة الدورية لأيرلندا وكبيرة مستشاري نقابة محاميّ أيرلندا |
Este retardante de llama se utiliza principalmente en tableros de circuito impreso. | UN | ويستخدم هذا المؤخر للاحتراق بالدرجة الأولى في لوحات الدوائر المطبوعة. |
Si éstos puntos fueran autos en un circuito de carreras, no tendrían la menor idea de lo que pasa. | TED | إذا كانت هذه النقاط تمثّل سيارات تسير على حلبة السباق، لن يكون لديك مطلقا اي فكرة عما يحدث. |
Modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión | UN | تحسين نظام تلفزيون الدارة المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب نظام تلفزيون دارة مغلقة لكشف التسلل إلى المحيط |
Tenía fama de ser la más sucia del circuito. | Open Subtitles | كان لديها السمعة بأنّها أقذر مُلاكمة في الحلبة |
En el caso de que la resolución del Tribunal de Distrito no sea favorable al autor, cabe apelar ante la Corte de Apelación Federal correspondiente al tercer circuito. | UN | والقرارات السلبية الصادرة عن محكمة الولاية يمكن استئنافها لدى محكمة الاستئناف الفيدرالية للدائرة القضائية الثالثة. |
El objetivo será incorporar la perspectiva y los mensajes de las Naciones Unidas en el circuito mundial de noticias. | UN | وستستهدف اﻹدارة إدخال منظور اﻷمم المتحدة والرسائل التي تريد إبلاغها في دورة اﻷنباء العالمية. |
FISCAL DELEGADO ANTE JUECES PEANLES DEL circuito, FISCALÍA GENERAL DE LA NACIÓN | UN | نائب مدع عام في دوائر المحاكم الجنائية، مكتب النائب العام |
Esto no es un circuito de atletismo sino un partido de fútbol. ¿Para qué te pago? | Open Subtitles | لسنا في مضمار سباق اننا في مبارة كرة. لماذا ادفع لك؟ |
Bueno, la última vez que intentó ir rápido en un circuito, no salió bien. | Open Subtitles | أخر مرة حاول أن يسرع في المضمار لم تسر بشكل جيد |
Los fundidores que procesan las tarjetas de circuito impreso necesitan un quemador adicional para la destrucción de los COP de formación no intencional y otras emisiones del horno. | UN | وتحتاج المصاهر التي تعالج التوصيلات السلكية المطبوعة إلى حرّاق لاحق من أجل تدمير الملوثات العضوية الثابتة المكونة عن غير قصد والانبعاثات الأخرى من الفرن. |
El Tribunal de circuito tiene competencia en cuestiones penales y civiles; estas últimas incluyen las apelaciones a los fallos del Tribunal de Empleo. | UN | وتتعامل المحاكم الدائرية مع القضايا الجنائية والمدنية وتشمل اﻷخيرة الاستئنافات المقدمة من محكمة طعون العمل. |
Entonces pueden, realmente, hacer un circuito complicado usando un poco de computación. | TED | لذا يمكنك في الحقيقة صناعة دارات معقدة باستخدام بعض الحسابات |