"comentarios sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليقات على
        
    • تعليقات ذات
        
    • التعليق على
        
    • التعليقات على
        
    • تعليقات بشأن
        
    • التعليقات بشأن
        
    • تعليقاتها على
        
    • تعليقات عن
        
    • الملاحظات بشأن
        
    • تعليقات حول
        
    • بتعليقات على
        
    • بالتعليق على
        
    • الملاحظات على
        
    • تعليق على
        
    • بتعليقات بشأن
        
    comentarios sobre LAS DIRECTRICES PARA UN POSIBLE UN تعليقات على المبادئ التوجيهية لاحتمال وضع
    comentarios sobre LAS DIRECTRICES PARA UN POSIBLE UN تعليقات على المبادئ التوجيهية لاحتمال وضع
    El funcionario hacía comentarios sobre la apariencia de otros funcionarios y les hacía insinuaciones fuera de lugar; así como comentarios despectivos e inapropiados, incluso de carácter sexual; y se enfrentó a funcionarios respecto de la posibilidad de que lo denunciaran. UN وصدرت عنه تعليقات على مظهر بعض الموظفين الآخرين، وتغزّل بهم على نحو غير مرغوب فيه؛ وصدرت عنه تعليقات قدحية وغير مناسبة، بما في ذلك تعليقات ذات طابع جنسي؛ وتجادل مع الموظفين حين قرروا تقديم شكوى.
    ¿Hay alguna otra delegación que desee hacer comentarios sobre el calendario de trabajo? UN هل هناك أي وفد آخر يود التعليق على الجدول الزمني للعمل؟
    El Comité quizás desee considerar la forma de poner a disposición del público esos comentarios sobre sus observaciones finales. UN وأضافت أن اللجنة قد تود النظر في كيفية جعل التعليقات على ملاحظاتها الختامية متاحة بشكل عام.
    Por último, haré algunos comentarios sobre la Oficina de Asuntos de Desarme, de la Secretaría. UN وأخيرا، سأدلي ببضعة تعليقات بشأن مكتب شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة.
    Sin embargo, presenta comentarios sobre la comunicación del Estado parte, pero señala que éste no ha abordado todas las reclamaciones. UN بيد أنها تقدم تعليقات على تقرير الدولة الطرف وتشير إلى أن الدولة الطرف لم تتناول جميع الادعاءات.
    Unos 60 gobiernos también facilitaron sus comentarios sobre el tema de la eficiencia. UN وقد قدم ما يقرب من 60 حكومة تعليقات على موضوع الكفاءة.
    El Grupo de Trabajo pidió comentarios sobre este punto. UN وقد سعى الفريق العامل الى الحصول على تعليقات على هذه النقطة.
    El presente documento recoge algunos comentarios sobre la utilidad de puntos de referencia específicos, en particular su aplicación bien como puntos de referencia objetivo o como puntos de referencia límite que automáticamente desencadenan respuestas de ordenación prenegociadas. UN وتقدم هذه الورقة تعليقات على فائدة نقاط مرجعية محددة، ولا سيما تطبيقها إما كنقاط مرجعية مستهدفة، أو بوصفها ما يسمى بنقاط مرجعية حدية، تثير بطريقة تلقائية استجابات إدارية سبق التفاوض بشأنها.
    comentarios sobre las disposiciones sobre asistencia judicial en la Ley de enjuiciamiento civil UN تعليقات على اﻷحكام المتعلقة بالمساعدة القضائية في قانون الاجراءات المدنية في الصين
    comentarios sobre la labor de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN تعليقات على عمل اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradece cualesquiera observaciones, preguntas o comentarios sobre estos puntos de información. Pueden enviarse a la dirección dgacm-feedback@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني dgacm-feedback@un.org.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradece cualesquiera observaciones, preguntas o comentarios sobre estos puntos de información. Pueden enviarse a la dirección dgacm-feedback@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني dgacm-feedback@un.org.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradece cualesquiera observaciones, preguntas o comentarios sobre estos puntos de información. Pueden enviarse a la dirección dgacm-feedback@un.org. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي آراء أو استفسارات أو تعليقات ذات صلة بكُشكي المعلومات المذكورين، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني dgacm-feedback@un.org.
    Es imposible, pues, formular comentarios sobre lo que en él se afirma. UN ولا يسع حينئذ التعليق على ما ورد في ذلك التقرير.
    No entraré en detalles porque los representantes tienen el documento ante sí, pero sí quisiera hacer algunos comentarios sobre los siguientes aspectos. UN ولن أخوض في كل هذا بالتفصيل نظرا إلى أن الممثلين توجد لديهم هذه الوثيقة. ولا أود إلا التعليق على الجوانب التالية.
    Durante el cincuentenario de las Naciones Unidas, no puedo concluir mi intervención ante la Asamblea General sin algunos comentarios sobre la coordinación con la familia de organizaciones de las Naciones Unidas y sobre la eficacia y eficiencia. UN وفي هذه الذكرى السنويـــة الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة لا يمكنني أن اختتم بياني الى الجمعية العامة دون اﻹدلاء ببعض التعليقات على مسألة التنسيق داخل أسرة منظمات اﻷمم المتحدة ومسألة الفعالية والكفاءة.
    El Grupo de Trabajo pidió también comentarios sobre el quórum necesario en el caso de que un magistrado fuera recusado. UN وطلب الفريق العامل أيضا تعليقات بشأن النصاب الضروري في حالة عدم صلاحية أحد القضاة.
    Deseo formular algunos comentarios sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    En cualquier caso, las delegaciones interesadas deben presentar por escrito sus comentarios sobre el programa. UN وعلى أية حال ينبغي للوفود المهتمة أن تقدم تعليقاتها على البرنامج خطيا.
    Recuadro 3 comentarios sobre el Yearbook of the United Nations en línea UN الإطار 3 تعليقات عن النسخة الإلكترونية من حولية الأمم المتحدة
    Antes de formular observaciones adicionales sobre los informes que tenemos ante nosotros, permítaseme que haga algunos comentarios sobre el debate de hoy. UN وقبل أن أعلق أكثر من ذلك على التقارير المعروضة أمامنا، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات بشأن مناقشة اليوم.
    No habrá comentarios sobre mis intervenciones, ni condolencias ni felicitaciones Open Subtitles لا تعليقات حول أداء شغلي، لا تعازي أو تهاني.
    Asimismo, dentro del marco de la tercera parte del proyecto y de su anexo, aprobó proyectos de artículos y comentarios sobre la solución de controversias. UN كما اعتمدت، في إطار الباب الثالث من المشروع ومرفق هذا الباب، مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات على تسوية المنازعات.
    Mi delegación reserva sus comentarios sobre esos asuntos para cuando se traten los temas pertinentes del programa. UN وسيحتفظ وفد بلادي بالتعليق على هذه المسائــل لدى بحث بنــود جدول اﻷعمال ذات الصلة.
    Sin embargo, deseo hacer algunos comentarios sobre mi propuesta, encaminada a facilitar y racionalizar la participación de las organizaciones no gubernamentales en nuestra labor. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي. إنه يهدف إلى تيسير وترشيد مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملنا.
    Es imposible entonces formular comentarios sobre lo que en él se afirma. UN ولا يسع بالتالي ابداء أي تعليق على ما قد يرد في هذا التقرير.
    En el debate, los miembros del Grupo de Trabajo formularon preguntas e hicieron comentarios sobre las enmiendas propuestas. UN وفي أثناء المناقشة، وجه أعضاء الفريق العامل أسئلة وأدلوا بتعليقات بشأن التعديلات المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more