Sin embargo, los fondos aceptados sin un fin concreto se consideran como ingresos diversos; | UN | بيد أن الأموال المقبولة التي لم يحدد لها غرض تعامل كإيرادات متنوعة؛ |
Las contribuciones en especie se consignan inmediatamente como ingresos y gastos para artículos fungibles. | UN | وتُسجل التبرعات العينية على الفور كإيرادات وكمصروفات أيضا فيما يتعلق بالأصناف المستهلكة. |
Esta comisión por servicios de adquisición se contabilizaría como ingresos diversos del FNUAP. | UN | وستجري معالجة رسوم خدمات الشراء هذه محاسبيا بوصفها إيرادات متنوعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Los ingresos por concepto de intereses se contabilizan en valores devengados como ingresos del bienio a que corresponden. | UN | تستحق إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنتين التي تتعلق بها. |
Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos; | UN | أما التبرعات للسنوات المقبلة فتقيد باعتبارها إيرادات مؤجلة؛ |
Las contribuciones voluntarias en especie deben contabilizarse simultáneamente como ingresos y como gastos. | UN | كما ينبغي تسجيل التبرعات العينية كإيرادات ونفقات في آن معا. |
Solamente se registran como ingresos las contribuciones desembolsadas. | UN | ولا تسجل كإيرادات إلا التبرعات المعلنة المدفوعة. |
Solamente se registran como ingresos las contribuciones desembolsadas. | UN | ولا تسجل كإيرادات إلا التبرعات المعلنة المدفوعة. |
Las contribuciones recibidas para ejercicios futuros se registran como ingresos diferidos. | UN | والتبرعات الواردة بشأن فترات قادمة يجري تسجيلها كإيرادات مؤجلة. |
Sin embargo, los fondos aceptados sin un fin específico se han considerado como ingresos varios; | UN | إلا أن اﻷموال المقبولة التي لم يحدد لها غرض تُعامل كإيرادات متنوعة؛ |
Las contribuciones prometidas para el futuro se contabilizan como ingresos diferidos; | UN | وتسجل الاشتراكات عن السنوات المقبلة كإيرادات مؤجلة؛ |
Las promesas de contribuciones para años futuros se asientan como ingresos diferidos; | UN | وتقيد التبرعات المعلنة عن سنوات مقبلة بوصفها إيرادات مؤجلة؛ |
i) Los reintegros de gastos que fueron imputados en ejercicios económicos anteriores se acreditan como ingresos diversos; | UN | ' ١ ' تقيد تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة بوصفها إيرادات متنوعة. |
ii) Los fondos aceptados respecto de los cuales no se ha especificado ningún fin se han contabilizado como ingresos diversos. | UN | ' ٢ ' اﻷموال المقبولة التي لم يحدد لها غرض تعامل بوصفها إيرادات متنوعة. |
Las promesas de contribuciones para años venideros se contabilizan como ingresos diferidos. | UN | وتسجل التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة بوصفها إيرادات مقبوضة مقدما. |
i) Las entradas netas derivadas de actividades que producen ingresos se registran como ingresos diversos; | UN | ' ١ ' تقيد اﻹيرادات الصافية التي تتحقق من اﻷنشطة المدرة للدخل بوصفها إيرادات متنوعة. |
Las cuotas de entidades que no sean Estado Parte o la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para sufragar los gastos del Tribunal se contabilizarán como ingresos diversos. | UN | تعامل مساهمات الكيانات اﻷخرى غير الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة. |
Esos prorrateos se registran como ingresos diversos. | UN | وتسجل مثل هذه الأنصبة المقررة باعتبارها إيرادات متنوعة. |
El Secretario General propone que cualquier suma que se reciba en concepto de dicha liquidación se acredite como ingresos varios en las cuentas de la Base. | UN | ويقترح اﻷمين العام أن تقيد أي عائدات تأتي من عمليات التصرف تلك على أنها إيرادات متنوعة في حسابات القاعدة. |
La cantidad reembolsada se acredita, como ingresos varios, en la cuenta especial de la UNMIBH. | UN | وقد قيد المبلغ المسترد في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بوصفه إيرادات متنوعة. |
El presupuesto en efectivo se financia mediante contribuciones dinerarias registradas como ingresos en el Fondo General (FG). | UN | وتمول الميزانية النقدية من خلال تبرعات نقدية غير مخصصة مسجلة كإيراد للصندوق العام. |
serán clasificados como ingresos diversos para su acreditación al Fondo General. | UN | تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام. |
ii) Los fondos aceptados respecto de los cuales no se ha especificado fin alguno se han contabilizado como ingresos diversos. | UN | ' ٢ ' اﻷموال المقبولة التي لم يحدد لها غرض تعالج بوصفها ايرادات متنوعة. |
Estas se consolidan al final del ejercicio económico y se reconocen como ingresos o gastos, según el balance general. | UN | وتوحَّد هذه التباينات في نهاية الفترة المالية وتسجّل إما تحت بند الإيرادات أو النفقات، حسب الاقتضاء. |
Las contribuciones voluntarias hechas en forma de suministros y servicios aceptables para el Secretario General se contabilizan como ingresos o se consignan en una nota a los estados financieros; | UN | وتقيَّد التبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم يقبلها الأمين العام ضمن الإيرادات أو ينوه عنها في البيانات المالية؛ |
Las contribuciones en especie no se consignan como ingresos en los estados financieros, pero se reflejan en las notas si son significativas. | UN | ولا تسجل التبرعات العينية في شكل إيرادات في البيانات المالية ولكن يفصح عنها في الملاحظات إذا كانت مهمة. |
Todos los demás ingresos percibidos por el Tribunal se clasifican como ingresos diversos y se acreditan como recursos generales. | UN | وتصنف جميع الإيرادات الأخرى الواردة للمحكمة تحت بند إيرادات متنوعة وتقيد كموارد عامة. |
También se incluían los créditos completos para los servicios de seguridad y de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, y la parte que correspondería a los ocupantes del Centro Internacional de Viena y los usuarios de los servicios de conferencias unificados en Viena figuraba como ingresos en la sección 2 de ingresos. | UN | وأدرجت أيضا المخصصات الكاملة لخدمات اﻷمن وخدمات المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وقيدت الحصة المتوقعة من شاغلي مركز فيينا الدولي ومستخدمي خدمات المؤتمرات الموحدة في فيينا، بوصفها إيرادا في إطار باب اﻹيرادات ٢. |
El producto de la venta de bienes se acreditará como ingresos varios salvo que: | UN | تقيَّد عائدات بيع الممتلكات في باب الإيرادات المتنوعة، إلا في الحالات التالية: |
Análogamente, las subvenciones relacionadas con activos depreciables suelen reconocerse como ingresos durante los ejercicios y en las proporciones en que se imputa la depreciación a esos activos. | UN | وبالمثل، فإن المنح المتعلقة بالأصول القابلة للاستهلاك يتم إثباتها عادة كدخل خلال هذه الفترات وذلك بالنسب التي تنخفض بها القيمة الدفترية لتلك الأصول. |