"comuna" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلدية
        
    • البلدية
        
    • بلدة
        
    • كوميون
        
    • الكوميون
        
    • الجمع
        
    • كوميونة
        
    • اوجاك
        
    • الكوميونات
        
    • أوجاك
        
    • كميونة
        
    • للبلدية
        
    • الكوميونة
        
    • وكوميون
        
    • كوميونات
        
    Pelo oscuro, de complexión media... y que reside en una comuna en Méjico. Open Subtitles شعره داكن ومتوسط الحجم يقيم حالياً في بلدية العصر الجديد بالمكسيك
    Cada comuna del Reino forma parte de una de estas regiones lingüísticas. UN وكل وحدة بلدية في المملكة تشكل جزءا من إحدى هذه المناطق اللغوية.
    Artículo 98: La comuna toma todas las medidas destinadas a favorecer el transporte escolar. UN المادة ٨٩: تتخذ البلدية كل التدابير اللازمة لتيسير نقل التلاميذ الى مدارسهم.
    Hasta ahora, esto no se parece nada a la comuna hippie que esperábamos. Open Subtitles حتى الآن هذا ليس على الإطلاق مثل الهبي البلدية كنا نتوقع.
    En esta misma provincia, los militares destacados en la comuna de Rumonge, en la zona de Minago, fueron atacados por una cincuentena de asaltantes. UN وقد تعرض كذلك في نفس هذه المقاطعة الجنود المتمركزون في بلدة رومونغي بمنقطة ميناغو لهجوم شنه نحو خمسين من المهاجمين.
    Una carretera secundaria sin pavimentar atraviesa esta parte, desde la cabecera hasta Kibimba en la comuna de Giheta, hacia el sudeste. UN ويشق هذا الجزء طريق فرعي غير معبﱠد يمتد من المركز إلى كيبيمبا في كوميون جيهيتا، في الجنوب الشرقي.
    Al amanecer, el administrador de la comuna la recorrió dando instrucciones a los funcionarios locales. UN وعند الفجر، بدأ مدير الكوميون يتجول في الكوميون، معطيا تعليماته الى الموظفين المحليين.
    - ¡Den la bienvenida a La comuna! Open Subtitles رحبوا معنا "الجمع"
    Un servicio para el adelanto de la mujer existe desde 1989 en una sola comuna. UN ويتوفر مرفق واحد بشأن حال المرأة - في بلدية واحدة منذ عام ١٩٨٩.
    Una segunda comuna ha aprobado los medios presupuestarios para la creación de un puesto en la esfera de la igualdad para 1998. UN وقامت بلدية ثانية باعتماد الموارد المالية ﻹنشاء وظيفة خاصة في مجال المساواة في عام ١٩٩٨.
    El Servicio para el adelanto de la mujer de esta comuna publicó una guía sobre la red de cuidado de niños de toda edad en la comuna de Bettembourg. UN وقامت المصلحة الخاصة بحال المرأة للبلدية بإصدار دليل بشأن شبكة الحضانة المتوفرة لﻷطفال من كل اﻷعمار في بلدية بيتمبورغ.
    30 de agosto: en Kinshasa, Paul Liaki, vigilante, fue muerto en la comuna de Ngiri-Ngiri por militares que le acusaban de ser un rebelde. UN 30 آب/أغسطس: في كنشاسا، أعدم بول لياكي ناظر في بلدية نغيري - نغيري من طرف عسكريين اتهموه بأنه كان متمرداً.
    De un total de 93 personas empleadas por la comuna, 47 son mujeres y 46 hombres. UN يبلغ عدد النساء ٤٧ وعدد الرجال ٤٦ من مجموع ٩٣ شخصا تستخدمهم البلدية
    A continuación hacemos algunas propuestas de acción que podrían elaborarse en el marco del servicio de la comuna, siempre que se cumplan dos premisas: UN مقترحات نعرض أدناه مقترحات للعمل يمكن تطويرها في إطار الخدمة البلدية إذا تم الوفاء بشرطين أساسيين هما:
    El Servicio para el Adelanto de la Mujer de la comuna de Bettembourg presentó propuestas de medidas que podrían desarrollarse dentro del servicio comunal. UN وقدمت دائرة حال المرأة لبلدية بيتيمبورغ مقترحات بشأن تنفيذ أنشطة داخل إدارة البلدية.
    Visita del pueblo de Krang Kontro, comuna de Peam, distrito de Samaki Meanchey UN الوصول وزيارة قرية كرانغ كونترو، بلدة بيم، في منطقة ساماكي مينشي
    La víctima, de 21 años, oriunda de la zona de Mugozi, comuna y provincia de Ruyigi, fue detenida por un militar al que conocía bien. UN والضحية البالغ من العمر 21 عاماً، وهو من أهالي منطقة موغوزي، بلدة ومقاطعة روييغي، قد أوقفه عسكري كان يعرفه حق المعرفة.
    En lo que respecta a la última distribución de frecuencias de radio, el Gobierno de la República de Serbia asignó una frecuencia a la asamblea de la comuna de Dimitrovgrad. UN وفي إطار التوزيع اﻷخير للترددات اللاسلكية خصصت حكومة جمهورية صربيا إحدى الموجات لجمعية كوميون ديميتروفغراد.
    Cada comuna tiene por término medio 50.000 habitantes y una superficie de unos 500 km2. UN ويضم الكوميون بالتقريب ٠٠٠ ٠٥ من السكان ويشمل مساحة تقرب من ٠٠٥ كيلومتر مربع.
    ¡Démosle la bienvenida a La comuna! Open Subtitles رحبوا معنا ، بـ (الجمع)
    En este último caso, se descubrió una fosa común en una gruta natural de más de 10 m de profundidad, en la comuna de Gishita. UN وفي الحالة اﻷخيرة، اكتُشفت مقبرة جماعية في كهف طبيعي يزيد عمقه على ٠١ أمتار في كوميونة غيشيتا.
    34. DJOJIC ILIJA, alias " Kelin " de Novo Selo, comuna de Odzak. UN ٣٤ - ديويتش ايليا ، الملقب " كيلين " ، من نوفوسيلو في ناحية اوجاك .
    Nota: El Gobierno indicará más adelante 30 puestos de Administrador de comuna. UN ملحوظة: تحدد الحكومة فيما بعد ٣٠ من حكام الكوميونات.
    NIKO, de Novo Selo, comuna de Odzak, en paradero desconocido. UN نيكو ، من نوفو سيلو في ناحية أوجاك ، وهو طليق .
    Miren, son todas mis viejas cosas de la infancia de la comuna. Open Subtitles أوه , أنظري أنها كل أغراض طفولتي من ألـ"كميونة
    Como resultado, muchas familias son poseedoras de un título falso de propiedad sobre un mismo terreno que pertenece a la comuna o a particulares. UN وينتج عن ذلك حيازة أُسر كثيرة لسند ملكية مزور خاص بقطعة الأرض ذاتها التي تعود ملكيتها للبلدية أو لجهة خاصة.
    13. La unidad territorial básica del gobierno autónomo local de Kosmet será la comuna. UN ١٣ - الوحدة اﻹقليمية اﻷساسية للحكم الذاتي المحلي في كوسميت هي الكوميونة.
    Novi Grad, comuna de Odzak, en Bosnia y Herzegovina UN من القومية الصربية في قرية نوفي غراد ، وكوميون أودزاك ، في البوسنة والهرسك
    En 2003, se concederá un premio a la municipalidad o comuna que aplique mejor las políticas de igualdad. UN وفي عام 2003 سيجري تقديم جائزة عن أفضل ممارسة في السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين داخل بلديات أو كوميونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more