"con estas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع هذه
        
    • مع هؤلاء
        
    • مع تلك
        
    • وبهذه
        
    • بهذه
        
    • مع هاتين
        
    • ومن خلال هذه
        
    • ظل هذه
        
    • بكل هذه
        
    • بهؤلاء
        
    • مع هذين
        
    • ومع هذه
        
    • باستخدام هذه
        
    • مع أولئك
        
    • مَع هؤلاء
        
    Mi delegación está deseosa de colaborar estrechamente con estas delegaciones y con todos los participantes en este foro para lograr el objetivo común. UN إن وفدي يتطلع إلى التعاون تعاونا وثيقا مع هذه الوفود، وآمل، مع جميع الجالسين حول هذه الطاولة أن يتحقق هدفنا.
    Hay también organizaciones y agencias internacionales que firman contratos con estas empresas para obtener seguridad y apoyo logístico. UN كما يوقع بعض المنظمات والوكالات الدولية عقودا مع هذه الشركات لكي تزوده بالدعم اﻷمني والسوقي.
    Era incompatible con estas obligaciones el hecho de que un Estado parte tomara cualquier medida que impidiera al Comité considerar y examinar la comunicación. UN واتخاذ دولة طرف أية تدابير تمنع اللجنة أو تعرقل نظرها في بلاغ من البلاغات وبحثه إنما يتنافى مع هذه الالتزامات.
    Esta flexibilidad se hizo cada vez más manifiesta en mis subsiguientes reuniones con estas personalidades. UN واتضحت هذه المرونة بشكل متزايد في الاجتماعات اللاحقة التي عقدتها مع هؤلاء المسؤولين.
    Alentamos enérgicamente a las Naciones Unidas a mejorar su diálogo con estas organizaciones a fin de que puedan hacerlo. UN ونحن نشجع الأمم المتحدة بقوة على تعزيز حوارها مع تلك المنظمات حتى تستطيع أن تفعل ذلك.
    con estas características amplias en mente, creo que el Grupo de Trabajo puede ir al tablero de dibujo e intentar diseñar el nuevo Consejo. UN وبهذه السمات في الاعتبار، اعتقد أن الفريق العامل اﻵن يمكنه أن ينتقل الى مرحلة التصميم ليحاول خلق شكل المجلس الجديد.
    El equipo en el país no ha podido por el momento establecer contacto con estas entidades no estatales. UN لم يتمكن الفريق القطري إلى الآن من إقامة اتصال مع هذه الكيانات من غير الدول.
    con estas cuatro fuentes de agua, podemos alejarnos de nuestra dependencia en agua importada. TED مع هذه المصادر الأربعة للماء, يمكننا الابتعاد عن اعتمادنا على المياه المستوردة.
    Pero con estas habilidades, a veces las personas tienden a creerse Dioses. Open Subtitles , لكن مع هذه القدرات بعض الناس يظنون أنفسهم عظماء
    Entras aquí con estas locas acusaciones, ¿y cuando no te creo, sueltas esto? Open Subtitles تأتي هنا مع هذه الاتهامات الجنونية وحينما لا أصدقك، تخبرني بهذا؟
    Sin embargo, en agudo contraste con estas tendencias positivas, también somos conscientes de un profundo sentimiento de desilusión. UN ولكن، في تناقض صارخ مع هذه الاتجاهات اﻹيجابية، ندرك أيضا وجود شعور عميق من خيبة اﻷمل.
    Desde nuestra perspectiva de pequeñas naciones insulares cuyas economías, para ser viables, dependen en gran medida de los vínculos económicos con estas economías más grandes y fuertes, valoramos estos debates y confiamos en que continúen. UN ومن منطلق كوننا أمما جزرية صغيرة تعتمد اقتصاداتها لكي تحافظ على مقومات نموها على الروابط الاقتصادية مع هذه الاقتصادات اﻷكبر واﻷكثر نشاطا، فإننا نقدر هذه المناقشات ونثق بأنها ستبقى مستمرة.
    La cooperación con estas organizaciones es crucial en la planificación y aplicación de las actividades de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ويعتبر التعاون مع هذه المنظمات بالغ اﻷهمية في التخطيط ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وتنفيذها.
    Podría pedirse a la Secretaría que fortalezca la coordinación con estas y otras organizaciones internacionales a fin de ampliar la utilidad de su labor para la Convención. UN ويمكن أن يُطلب إلى اﻷمانة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات الدولية وغيرها بغية توطيد ما لعملها من صلة بموضوع الاتفاقية.
    Reuniones periódicas con estas organizaciones facilitan el intercambio de información sobre la situación de seguridad en la zona de operaciones y sobre las actividades de la Misión. UN وتسهل الاجتماعات المنتظمة مع هذه المنظمات تبادل المعلومات بالنسبة للحالة اﻷمنية في منطقة العملية وأنشطة البعثة.
    No me importa lo que este pasando, estoy haciendo demasiado barullo con estas, "machacas". Open Subtitles أنا لا أهتم بما يحدث لقد انتهيت من العبث مع هؤلاء الفتيات
    Tengo que hablar con estas chicas van a estar trabajando para nosotros en la presentación. Open Subtitles يجب أن أتحدث مع هؤلاء الفتيات سوف يعملون لدينا في معرض السيارت القادم
    Dibujo lo que me gusta. Así que, ¿Saliste a maltratarte con estas jovencitas? Open Subtitles أرسم ما يعجبني إذاً أخفقت مع تلك ذات 21 عاماً ؟
    con estas explicaciones básicas, presento a la Comisión este proyecto de resolución. UN وبهذه الملاحظات التفسيرية الأساسية، أطرح مشروع القرار هذا أمام اللجنة.
    Tomando nota de que con estas medidas positivas las partes liberianas han progresado considerablemente hacia la solución pacífica del conflicto, UN وإذ يلاحظ أن اﻷطراف الليبرية قد أحرزت بهذه التطورات اﻹيجابية تقدما كبيرا نحو حل النزاع بالوسائل السلمية،
    El Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en colaboración con estas dos instituciones, subsanaba la carencia de información sobre el Tribunal en las zonas rurales de Rwanda. UN وقد تمكنت المحكمة، بالتعاون مع هاتين المؤسستين، من سد الفجوة المتمثلة في الافتقار إلى المعلومات عن المحكمة في المناطق الريفية من رواندا.
    con estas actividades la OSCE puede ayudar a promover la reintegración pacífica de los antiguos territorios ocupados. UN ومن خلال هذه الجهود، يمكن للمنظمة أن تساعدة على تعزيز إعادة إدماج اﻷراضي المحتلة السابقة بالوسائل السلمية.
    El comportamiento juvenil, con estas evidentes desventajas sociales, se orientará hacia problemas generalizados. UN وسلوك الشباب، في ظل هذه المعوقات الاجتماعية الواضحة، سيؤدي إلـــى مشاكل متعددة.
    Por lo tanto, armados con estas técnicas, volvamos a la pirámide. TED إذاً، متسلحاً بكل هذه التقنيات، لنعد إلى الهرم.
    Están obsesionados con estas bellezas brasileñas. Open Subtitles كلهم مهووسون بهؤلاء الجميلات البرازيليات.
    La continua disposición del Líbano a permitir operaciones terroristas desde su territorio es completamente incompatible con estas dos últimas disposiciones de la resolución. UN إن استعداد لبنان المستمر للسماح بشن عمليات إرهابية من أراضيه يتنافى تماما مع هذين الحكمين اﻷخيرين من أحكام القرار.
    Y con estas enfermedades crónicas, tener un buen plan, es tener media batalla ganada. Open Subtitles ومع هذه الحالات المزمنة وجود خطة جيدة هو نصف المشوار
    Una vez que el proyecto está formado, todos los miembros de la red pueden compartir información de forma fácil y eficiente con estas herramientas. UN وبمجرد إنشاء هذا المشروع، يستطيع جميع أفراد الشبكة تبادل المعلومات بسهولة وكفاءة باستخدام هذه الأدوات.
    ¿Son grabaciones de tus relaciones con estas chicas? Open Subtitles هل هذه أشرطة لك تمارس الجنس مع أولئك الفتيات؟
    Si insistes en sociabilizar con estas horribles personas, Open Subtitles إذا أصرُّرت على البقاء مَع هؤلاء الناسِ الفظيعينِ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more