"con las oficinas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مكاتب
        
    • مع المكاتب
        
    • مع مكتبي
        
    • بمكاتب
        
    • بالمكاتب الكائنة في
        
    Coordina la colaboración de los centros con las oficinas de los programas y organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno; UN وتنسق تعاون المراكز مع مكاتب برامج ووكالات اﻷمم المتحدة في الميدان؛
    Además, y en grado creciente, otras regiones se han conectado también con las oficinas de América Latina con ese mismo propósito. UN وبدأت مناطق أخرى تدخل أيضا بصورة متزايدة في شبكات مع مكاتب أمريكا اللاتينية للغرض نفسه. ــ ــ ــ ــ ــ
    Es necesario avanzar más, en particular mediante empresas mixtas con las oficinas de los coordinadores de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وينبغي تحقيق مزيد من التقدم وبخاصة عن طريق المشاريع المشتركة مع مكاتب منسقي اﻷمم المتحدة في الميدان.
    Las oficinas regionales deberían establecer metas a nivel de cada país mediante la planificación conjunta del trabajo con las oficinas de los países. UN وينبغي أن تحدد المكاتــــب اﻹقليمية أهدافها على المستوى القطري مــن خــلال التخطيـط المشترك للعمل مع المكاتب القطرية.
    La División también trabaja con las oficinas de los países para ampliar la capacitación en materia de control de calidad. UN وتتعاون الشعبة أيضا مع المكاتب القطرية من أجل توسيع نطاق التدريب في مجال ضمان الجودة.
    Se propone también trabajar en relación más estrecha con las oficinas de desarrollo económico y turismo para mejorar el apoyo a las artes. UN كما تعتزم الحكومة العمل على نحو أوثق مع مكتبي التنمية الاقتصادية والسياحة لتحسين دعم الفنون.
    El Defensor del Pueblo de Bolivia coordina con las oficinas de los defensores del pueblo de los países de acogida a fin de facilitar la tramitación de cada caso. UN وينسق أمين المظالم في بوليفيا مع مكاتب أمناء المظالم في البلدان المضيفة لتيسير عملية تجهيز القضايا الفردية.
    Ha mejorado la comunicación con las oficinas de envío y recepción. UN وتحسن الاتصال مع مكاتب الإرسال والاستلام.
    Coordinación con las oficinas de supervisión del sistema de las Naciones Unidas UN سادسا - التنسيق مع مكاتب الرقابة في منظومة الأمم المتحدة
    Mantuvo igualmente contactos con las oficinas de las Naciones Unidas en apoyo a la consolidación de la paz en África. UN وأقام المركز اتصالات أيضا مع مكاتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في أفريقيا.
    :: Enlace diario con las oficinas de información pública de las partes UN :: اتصال يومي مع مكاتب الإعلام على الجانبين
    :: Enlaces diarios con las oficinas de información pública de las dos partes UN :: إجراء اتصال يومي مع مكاتب الإعلام على الجانبين
    Se intensificaron los esfuerzos destinados a colaborar con las oficinas de investigación de otras organizaciones internacionales. UN :: تم بذل المزيد من الجهود للتعاون مع مكاتب التحقيق التابعة للمنظمات الدولية الأخرى.
    Se intensificaron los esfuerzos destinados a colaborar con las oficinas de investigación de otras organizaciones internacionales. UN :: تم بذل المزيد من الجهود للتعاون مع مكاتب التحقيق التابعة للمنظمات الدولية الأخرى.
    Se han aclarado las funciones, responsabilidades y relaciones de información de las oficinas regionales con las oficinas de los países y la sede. UN وقد تم توضيح أدوار المكاتب اﻹقليمية، وتدابير المساءلة فيها، وعلاقاتها اﻹبلاغية مع المكاتب القطرية والمقر.
    Se formulan en estrecha consulta con las oficinas de estadística de las regiones respectivas con el fin de definir su orientación. UN ويجري تطويرها بالتشاور الوثيق مع المكاتب الإحصائية داخل المناطق المختصة وذلك لتعيين بؤرة البرامج.
    También se realizó un seguimiento periódico con las oficinas de los países y las divisiones. UN وجرت أيضا عمليات متابعة منتظمة مع المكاتب القطرية والشُعب.
    Enlace diario con las oficinas de Información Pública del norte y del sur UN إجراء اتصال يومي مع المكاتب الإعلامية في الشمال والجنوب
    Dirigió el proyecto la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en coordinación con las oficinas de recursos humanos de Ginebra y Viena. UN 80 - وقاد هذا المشروع مكتب إدارة الموارد البشرية بالتنسيق مع مكتبي الموارد البشرية في كل من جنيف وفيينا.
    División de Desarrollo Económico en colaboración con las oficinas de la Comisión en Brasilia y Buenos Aires UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس
    División de Desarrollo Económico en colaboración con las oficinas de la Comisión en Brasilia y Buenos Aires UN شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في برازيليا وبوينوس أيريس
    Ese servicio permite que las misiones se comuniquen con las oficinas de las Naciones Unidas y del PNUD en todo el mundo. UN وتتيح هذه الخدمة للبعثات الاتصال بمكاتب اﻷمم المتحدة ومكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كل أنحاء العالم.
    Será preciso abordar el problema de los mediocres sistemas de comunicaciones de los ministerios, a fin de enlazar el Ministerio central con las oficinas de las 18 gobernaciones, y establecer un programa exhaustivo de formación para que los empleados del Ministerio se ajusten al nuevo enfoque de las actividades. UN ويلزم معالجة الحالة السيئة لشبكات اتصالات الوزارة لكي يتم ربط الوزارة المركزية بالمكاتب الكائنة في المحافظات الثماني عشرة؛ ويلزم كذلك إنشاء برنامج تدريبي شامل يكفل لموظفي الوزارة التكيف مع التوجه الجديد لأنشطة الوزارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more