"con reconocimiento del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع التقدير بتقرير
        
    • مع التقدير بالتقرير
        
    • مع التقدير تقرير
        
    • مع التقدير التقرير
        
    • مع اﻻرتياح بتقرير
        
    • مع الارتياح بالتقرير
        
    • مع التقدير إلى تقرير
        
    • مع التقدير بتقريري
        
    • بتقدير بالتقرير
        
    1. Toma nota con reconocimiento del informe de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre el Año Internacional de la Familia y acogiendo con agrado las propuestas que figuran en él, UN ' وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن السنة الدولية لﻷسرة، وترحب بالمقترحات الواردة فيه،
    La Asamblea General toma nota con reconocimiento del informe de la Comisión Consultiva sobre sus actividades durante el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General A/53/7. UN إن الجمعية العامة، تحيط علما مع التقدير بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانيـة عن
    1. Toma nota con reconocimiento del informe oral del Relator Especial y de las recomendaciones por él formuladas; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير الشفوي المقدم من المقرر الخاص وبالتوصيات التي أعدها؛
    Habiendo tomado nota con reconocimiento del informe sobre las actividades y operaciones del Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), UN وإذ أخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك،
    Habiendo tomado nota con reconocimiento del informe sobre las actividades y operaciones del Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), UN وإذ يأخذ علماً مع التقدير بتقرير البنك الإسلامي للتنمية بشأن نشاط وعمليات البنك،
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de su resolución 59/159; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/159؛
    La Reunión tomó nota con reconocimiento del informe de los auditores externos correspondiente a 2003. UN 30 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بتقرير مراجعي الحسابات الخارجيين لسنة 2003.
    1. Tomar nota con reconocimiento del informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica; UN 1 - أن يحيط علماً مع التقدير بتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛
    1. Tomar nota con reconocimiento del informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica; UN 1 - أن يحيط علماً مع التقدير بتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación sobre su primer período de sesiones; UN ' ' 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية عن دورتها الأولى؛
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica; UN إذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛
    Tomar nota con reconocimiento del informe de la Secretaría del Fondo. UN ▪ الإحاطة مع التقدير بتقرير أمانة الصندوق.
    Tomar nota con reconocimiento del informe de la Secretaría del Fondo. UN ▪ الإحاطة مع التقدير بتقرير أمانة الصندوق.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación sobre su primer período de sesiones; UN ' ' 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية عن دورتها الأولى؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General relativo a la situación de los preparativos para el Año Internacional de la Familia; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن حالة اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لﻷسرة؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General; UN " ١ - يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe provisional transmitido por el Secretario General sobre el Año Internacional de las Montañas, 2002; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن السنة الدولية للجبال، 2002، الذي أحاله الأمين العام؛
    Tomando nota con reconocimiento del informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2011 del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en lo que atañe a los agentes de procesos, UN إذ يأخذ علماً مع التقدير بالتقرير المرحلي لعام 2011 الذي قدمه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن العوامل الوسيطة،
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre los progresos realizadosA/48/689. UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي المقدم من اﻷمين العام)١(؛
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre la situación en Chipre, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام بشأن الوضع في قبرص،
    En su 19º período de sesiones, el Consejo de Administración tomó nota con reconocimiento del informe mencionado anteriormente y aprobó por consenso la resolución 19/18. UN 5- اعتمد مجلس الإدارة في دورته التاسعة عشرة، وملاحظاً مع التقدير التقرير الآنف الذكر، القرار 19/18 بتوافق الآراء.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe sobre el proceso de aprobación de la programación por países del FNUAP (DP/FPA/2000/11); UN 1 - يحيط علما مع الارتياح بالتقرير (DP/FPA/2000/11) بشأن عملية الموافقة على البرمجة القطرية في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    Tomando nota con reconocimiento del informe del curso práctico presentado por la Secretaría del Ozono, UN وإذ يشير مع التقدير إلى تقرير حلقة العمل الذي قدمته أمانة الأوزون،
    Tomando nota con reconocimiento del informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, presentado a la Asamblea General y al Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بتقريري المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، المقدمين إلى الجمعية العامة() ومجلس حقوق الإنسان()،
    191. El OSE tomó nota con reconocimiento del informe resumido del primer Diálogo sobre el artículo 6 de la Convención elaborado por la secretaría. UN 191- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقدير بالتقرير الموجز عن الحوار الأول بشأن المادة 6 من الاتفاقية الذي أعدته الأمانة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more