"contactar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتصال
        
    • الإتصال
        
    • التواصل
        
    • الوصول
        
    • تتصل
        
    • نتصل
        
    • يتصل
        
    • اتصال
        
    • للاتصال
        
    • الأتصال
        
    • للإتصال
        
    • إتصال
        
    • تتصلي
        
    • الاتّصال
        
    • يتواصل
        
    Así que no es necesario ir al registro de llamadas, así que si estás intentando contactar con alguien, solo pulsa de nuevo la tecla de llamada. TED لذا لا تحتاج للذهاب إلى قائمة المكالمات الأخيرة، حتى إذا كنت تسعى للوصول لشخص ما، فقط أضغط على زر الاتصال مرة أخرى.
    Hemos recibido un mensaje de la Tok'ra, llevan intentando contactar con nosotros tres meses. Open Subtitles سَمعنَا أن التوك رع. كَانوا يُحاولُون الاتصال بنا لأكثر من ثلاثة شهورِ.
    Si tratas de contactar al agente local o a alguien más, te mataré. Open Subtitles إذا قومتي بمحاولة الإتصال بالمندوب أو بأي شخص آخر، سوف أقتلك
    Pero no puedes, bajo ninguna circunstancia, sin importar si estás enferma o te sientes sola, regresar a casa o contactar con alguien de tu pasado. Open Subtitles ولكن لا يمكنك تحت أي ظروف مهما بلغ بك الحنين بسبب الوحدة العودة مجددا أو التواصل مع أي أحد من ماضيك.
    Fargo, intenta contactar con él. Tenemos que sacar a toda esta gente de aquí. Open Subtitles فارغو , حاول الوصول إليه يجب علينا إخراج هؤلاء الناس من هنا
    Pero si no puedo contactar al CTU, todo eso no habrá servido de nada. Open Subtitles لكن اذا لم أستطع الاتصال بوحدة مكافحة الارهاب فلن يجدى كل هذا
    Pero tenemos autos escondidos alrededor de la manzana por si trata de contactar. Open Subtitles لكن هناك عدة سيارات بالجوار في حالة إن حاول الاتصال بكِ
    Supusimos que su primera prioridad sería contactar con su gente así que enviamos sondas a todas las Puertas espaciales cerca de vuestra posición previa. Open Subtitles توقعنا أن أولويته ستكون الاتصال بقومه، لذا أرسلنا المجسات إلى كل البوابات الفضائية التي كانت على مقربة من موقعنا السابق
    El sistema ha caído. Los detectores también y no puedo contactar con nadie. Open Subtitles لقد احترق النظام، المستكشفات لا تعمل، ولا يمكنني الاتصال بأي شخص.
    ¿Quieres decir que sabía que Sam y yo queríamos contactar con él? Open Subtitles اذن أنت تقول بأنه علم انني وسام نحاول الإتصال به؟
    ¿Tienes alguna idea de cómo podemos contactar con alguno de sus amigos? Open Subtitles ألديكَ أيّ فكرة كيف يمكننا الإتصال مع أيّ من أصدقائه؟
    Todavía intentan contactar con mi tía. Me dijeron que tal vez morirías. Open Subtitles لا يزالون يحاولون الإتصال بعمّتي أخبروني بأنه يحتمل أنك قُتِلت.
    Hemos intentando contactar contigo a través de tu blog, pero, no has respondido. Open Subtitles لقد حاولنا التواصل معك عبر المدوّنة . لكنك .. لم تجيبي
    ¿No hay nadie más con quien puedas contactar... para ayudarte a pasar esto? Open Subtitles أليس هناك من أحد يمكنك التواصل معه لمساعدتك على تجاوز محنتك؟
    Intenté contactar con ella por si fuese una falsa alarma, pero no está contestando a ninguno de sus números. Open Subtitles وحاولت الوصول إليها في حال ما كان الإنذار مزيّفا، لكنّها لا ترد على أيّ من أرقامها.
    Tiene usted una licencia especial a condición de que las autoridades puedan contactar con personas que compran objetos prohibidos con facilidad. Open Subtitles لقد منحت رخصة بيع خاصة بشرط أن السلطات قادرة على الوصول بسهولة إلى الأشخاص الذين يشترون المواد المحظورة
    Dijiste que podías contactar a los otros para que atacaran este lugar. Open Subtitles قلت انك تستطيع ان تتصل بمواقع اخري وتقضي عليها بضربة
    Entonces, las tormentas nos dejaron con fugas de ácido así que tenemos que contactar con la zona principal. Open Subtitles الآن، لقد تركتنا العاصفة مع تسربات حمضية في كل مكان يجب أن نتصل بالبر الرئيسي
    También trató de contactar con Bo Virving, ingeniero jefe de Transair en el Congo, pero tampoco lo consiguió. UN وحاول أيضا أن يتصل بكبير المهندسين في شركة ترانس إير في الكونغو، بو فيرفينغ، ولكن جهوده باءت بالفشل مرة أخرى.
    Los directores de los programas pueden contactar directamente a los donantes, pero la División de Cooperación Técnica coordina la movilización de recursos e informa al órgano rector. UN ويمكن لمديري البرامج إجراء اتصال مباشر بالمانحين، وتنسق شعبة التعاون التقني تعبئة الموارد وتخضع لإشراف مجلس الإدارة.
    - Es hora de contactar otras agencias. Open Subtitles لقد حان الوقت للاتصال بالوكالات الخارجية
    Cuando desee contactar conmigo, señor, Me hospedo en el Hotel Belvedere, Open Subtitles لو اردت الأتصال بى , فانا فى فندق بلفيدير
    Tendrás que contactar a la Embajada de Pakistán en Nueva Deli. Open Subtitles ستضطر للإتصال بالسلطات الباكستانية في نيو دلهي
    Esto es imprudente, Daniel Jackson. Mira, no podremos contactar con ellos si creen que los vamos a atacar. Open Subtitles هذا غير حكيم دكتور جاكسون لايمكننا لإجراء إتصال معهم إذا كانو يعتقدون اننا سنهاجم
    Sí, pero antes de que hagas algo así deberías mejor contactar a un abogado... Open Subtitles نعم لكن قبل أن تقومي بشيء كهذا من الأفضل أن تتصلي بالمحامي،
    Bueno, su comunicador no funciona bajo tierra, así que no hay forma de contactar con ella. Open Subtitles هاتفها لا يعمل تحت الأرض، لذا يستحيل الاتّصال بها.
    Usar un activo no entrenado para contactar con un objetivo no es nunca lo más idóneo. Open Subtitles أن تجعل شخص غير مدرب يتواصل مع هدف خطير أمر غير مثالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more