"contra el uso indebido" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة إساءة استعمال
        
    • مكافحة إساءة استعمال
        
    • ضد إساءة استعمال
        
    • مكافحة تعاطي
        
    • من تعاطي
        
    • لمكافحة تعاطي المخدرات
        
    • من إساءة استعمال
        
    • لمكافحة إساءة استخدام
        
    • لمكافحة اساءة استعمال
        
    • لمكافحة إساءة استغلال
        
    • للتصدي لإساءة استخدام
        
    • من إساءة الاستعمال
        
    • بشأن إساءة استعمال
        
    • المعني بإساءة استعمال المخدرات
        
    • المتعلقة بإساءة استعمال
        
    xiv) La lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas; UN ' ١٤ ' الجهود الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها؛
    Lucha internacional contra el uso indebido y el UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Lucha internacional contra el uso indebido y la producción UN العمل الدولـي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Por ello, debemos examinar las estrategias y políticas que se han adoptado en la lucha contra el uso indebido de drogas. UN ولهذا السبب، نحن مضطرون الى استعراض الاستراتيجيات والسياسات المتبعة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    El Programa Mundial de Acción ha servido como un modelo para mi Gobierno en la lucha contra el uso indebido de drogas. UN وقد استخدم برنامج العمل العالمي كإطار نموذجي لحكومة بلادي في حربها ضد إساءة استعمال المخدرات.
    Dubravko Klaric, Jefe de la Oficina de la Lucha contra el uso indebido de Estupefacientes de Croacia UN دوبرافكو كلاريك، رئيس مكتب مكافحة تعاطي المخدرات في كرواتيا
    Lucha internacional contra el uso indebido y el UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    xiv) La lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas; UN ' ١٤ ' الجهود الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها؛
    El Decenio de las Naciones Unidas contra el uso indebido de Drogas brinda una oportunidad en el tiempo para intensificar las iniciativas de fiscalización de drogas. UN ويتيح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إطارا زمنيا هاما لتقديم مبادرات مكثفة لمراقبة المخدرات.
    La Asamblea también proclamó el período comprendido entre los años 1991 y 2000 como el Decenio de las Naciones Unidas contra el uso indebido de Drogas. UN والى جانب ذلك، أعلنت الجمعية الفترة من ١٩٩١ الى ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Apenas si estamos llegando al final de la primera mitad del Decenio de las Naciones Unidas contra el uso indebido de Drogas. UN لقد وصلنا بالكاد إلـى نهايـة النصف اﻷول مــن عقد اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    xiv) La lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas; UN ' ١٤ ' الجهود الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها؛
    La prevención es el elemento clave en la lucha contra el uso indebido de las drogas. UN وتعتبر الوقايــــة عنصرا أساسيا في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    C. Medidas para el fortalecimiento de la lucha contra el uso indebido UN جيم - تعزيز تدابير مكافحة إساءة استعمال المنشطات والاتجار بها
    Por tanto, la campaña contra el uso indebido de estupefacientes debe comenzar tempranamente. UN ولهذا يجب أن تبدأ الحملة ضد إساءة استعمال المخدرات في سن مبكرة.
    El apoyo de una vida familiar estable puede proporcionar una protección vital contra el uso indebido de drogas, especialmente entre los menores. UN ويمكن أن توفر الحياة العائلية المستقرة والداعمة درعا واقيا ضد إساءة استعمال العقاقير وخاصة بين القصر.
    Zeljko Petkovic, Jefe de la Oficina de Lucha contra el uso indebido de Estupefacientes de Croacia UN زيليكو بتكوفيتش، رئيس مكتب مكافحة تعاطي العقاقير المخدِّرة في كرواتيا
    Se observó asimismo que el tratamiento contra el uso indebido de drogas o sustancias y los programas de educación nunca estaban disponibles en la mayoría de los Estados que respondieron. UN ويبدو أيضا أن العلاج من تعاطي المخدرات ومواد الإدمان والبرامج التثقيفية غير متاحة في غالبية الدول المجيبة.
    Educación preventiva contra el uso indebido de drogas y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida UN التعليم الوقائي لمكافحة تعاطي المخدرات والإصابة بالإيدز
    En la esfera de la fiscalización internacional de drogas, Túnez promulgó en 1992 una ley destinada a proteger a los niños y los jóvenes contra el uso indebido de drogas. UN وفي ميدان المكافحة الدولية للمخدرات، سن بلده في عام ١٩٩٢ قانونا يهدف الى حماية اﻷطفال والشباب من إساءة استعمال المخدرات.
    Dinamarca espera que el Programa desempeñe un papel importante en los esfuerzos internacionales futuros contra el uso indebido de drogas. UN وتتوقع الدانمارك للبرنامج أن يقوم بدور رئيسي في الجهود الدولية المقبلة لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    Lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas UN العمل الدولي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها
    Medidas contra el uso indebido del sistema financiero mundial UN الإجراءات المتخذة لمكافحة إساءة استغلال النظام المالي العالمي
    el contexto de una mayor convergencia de la biología y la química: elaboración de respuestas conjuntas entre los regímenes de la Convención sobre las armas biológicas y de la Convención sobre las armas químicas contra el uso indebido de agentes biológicos y químicos UN تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي مع تزايد تقارب البيولوجيا والكيمياء: وضع تدابير مشتركة بين نظم اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية للتصدي لإساءة استخدام العوامل الكيماوية والبيولوجية
    Habría que establecer servicios de apoyo jurídico o social para proteger a las personas contra el uso indebido de esas pruebas. UN وينبغي إنشاء خدمات دعم قانونية واجتماعية لحماية اﻷفراد من إساءة الاستعمال الناتجة عن فحوصات كهذه.
    14. En un proyecto conjunto con el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, que tiene como objetivo promover la integración de la mujer como agente del desarrollo social en la educación preventiva contra el uso indebido de drogas en la región del Mediterráneo, se aplicará el enfoque de enseñanza mutua. UN ١٤ - وسيستخدم مشروع مشترك مع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة لغرض تعزيز المرأة كعامل في التنمية الاجتماعية في مجال التوعية الوقائية بشأن إساءة استعمال المخدرات في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط النهج القائم على توعية المناظرين.
    Declaración de la Conferencia Internacional contra el uso indebido y el Tráfico Ilícito de Drogas y Plan Amplio y Multidisciplinario Provisional de Actividades Futuras en Materia de Fiscalización del Uso Indebido de Drogas, 17 a 26 de junio de 1987 UN إعلان المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات، ١٧-٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧
    Se implantarán redes para compartir información y conocimientos sobre el uso indebido de drogas, así como metodologías eficaces en la lucha contra el uso indebido de drogas, y se facilitará a los gobiernos mejor información sobre las tendencias observadas, y sobre estrategias, técnicas y contramedidas eficaces de fiscalización de drogas. UN وسوف تقام شبكات لتبادل المعلومات والمعارف المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات، كما ستطبق منهجيات فعالة لمعالجة مسألة إساءة استعمال المخدرات وكذلك فإنه سوف تقدم إلى الحكومات معلومات محسنة عن الاتجاهات والاستراتيجيات الفعالة لمراقبة المخدرات والتقنيات والتدابير المضادة المتعلقة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more