"cooperación entre las naciones unidas y" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة
        
    • التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات
        
    • التعاون بين الأمم المتحدة و
        
    • التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة
        
    • تعاون الأمم المتحدة مع
        
    • التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة
        
    • التعاون بين الأمم المتحدة ومجتمع
        
    • للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة
        
    • بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة
        
    • التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة
        
    • التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظومة اﻻقتصادية
        
    • التعاون بين اﻷمم المتحدة واﻻتحاد البرلماني الدولي
        
    • التعاون بين اﻷمم المتحدة وهذه
        
    • التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون
        
    • التعاون بين الأمم المتحدة وجميع
        
    El marco de cooperación entre las Naciones Unidas y las OSCE constituye una contribución efectiva y ejemplar al fortalecimiento de la seguridad regional. UN إن إطار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يمثل اسهاما فعالا ومثاليا على طريق تعزيز اﻷمن الاقليمي.
    Consideramos que la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA es importante y ofrece beneficios de largo alcance. UN إننا نعتبر التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية شراكة هامة تترتب عليها مزايا بعيدة المدى.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica ha sido recíprocamente satisfactoria y se desarrolla de manera importante. UN إن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي كان مرضيا على نحو متبادل وهو يتطور بأسلوب ذي مغزى.
    cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    Para alcanzar esos dos objetivos, la paz y el desarrollo, los Estados del África central han depositado esperanzas genuinas en la cooperación entre las Naciones Unidas y la CEEAC. UN ومن أجل تحقيق هذين الهدفين، السلام والتنمية، تعلق دول وسط أفريقيا آمالا حقيقية على التعاون بين الأمم المتحدة و الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA cuenta en su haber con resultados apreciables. UN ومما يسجل لصالح التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية أنه أدى إلى نتائج قيمة.
    Abrigamos la ferviente esperanza de que la consolidación de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana fortalezca aún más este nuevo compromiso. UN ويحدونا أمل وطيد بأن يزيد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية دعم هذا الالتزام الجديد.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA debe reforzarse en el marco del Programa de Paz del Secretario General. UN وينبغي تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في سياق خطة اﻷمين العام للسلم.
    cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية
    También hace hincapié en su propósito de intensificar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Orden de Malta. UN كما يؤكد مشروع القرار رغبة الجمعية في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة فرسان مالطة.
    21. cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية
    31. cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    32. cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية
    cooperación entre las Naciones Unidas y UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة
    cooperación entre las Naciones Unidas y LA ORGANIZACIÓN DE UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    cooperación entre las Naciones Unidas y LA ORGANIZACIÓN UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية
    No obstante, todavía no aprovechamos suficientemente el potencial inherente que existe en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ومع ذلك، فإننا لم نستفد بعد بما فيه الكفاية من الإمكانات الكامنة في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Esperamos que la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa aún más en otras esferas que puedan fomentar el desarrollo sostenible en los países de habla francesa. UN ونحن نأمل أن تزداد ممارسة التعاون بين الأمم المتحدة و المنظمة الدولية للفرانكفونية في مجالات أخرى لتعزيز التنمية المستدامة في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Grupo GUUAM, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا،
    Es importante señalar que debe reforzarse la cooperación entre las Naciones Unidas y África. UN والجدير بالملاحظة أن تعاون الأمم المتحدة مع أفريقيا يجري تعزيزه.
    El establecimiento de la Misión de Verificación de la OSCE en Kosovo representa una nueva etapa de la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE en la esfera del mantenimiento de la paz. UN إن إنشاء بعثة المنظمة للتحقق في كوسوفو يمثل مرحلة جديدة من التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة في مجال حفظ السلام.
    Directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial UN مبادئ توجيهية التعاون بين الأمم المتحدة ومجتمع الأعمال التجارية *
    En 2012 se celebró en Ginebra una reunión general sobre cooperación entre las Naciones Unidas y la OCI. UN وانعقد الاجتماع العام للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي في جنيف في عام 2012.
    Quisiera abundar en la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN اسمحوا لي أن أتطرق بإسهاب للبند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    cooperación entre las Naciones Unidas y LA ORGANIZACIÓN UN التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية
    En vista de ello, la delegación de Viet Nam apoya la propuesta de fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la base de los propósitos y principios de la Carta, incluidos los principios del respeto de la soberanía, la igualdad y la no injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN وبناء على ذلك، فإن الوفد الفييتنامي يؤيد الاقتراح الهادف إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وهذه الكيانات الاقليمية استنادا إلى مقاصد الميثاق ومبادئه، بما في ذلك مبادئ احترام السيادة والمساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    cooperación entre las Naciones Unidas y todos los colaboradores pertinentes, en particular el sector privado UN التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين وخاصة القطاع الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more