"cooperación internacional y regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون الدولي والإقليمي
        
    • التعاون الدولي واﻻقليمي
        
    • التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي
        
    • والتعاون الدولي والإقليمي
        
    • بالتعاون الدولي والإقليمي
        
    • التعاون الإقليمي والدولي
        
    • تعاون دولي وإقليمي
        
    • التعاون الدولي واﻹقليمي من
        
    • للتعاون الدولي والإقليمي
        
    • تعاونا دوليا وإقليميا
        
    A ese respecto, los países pueden aprender unos de otros por medio de la cooperación internacional y regional. UN ويمكن للبلدان أن تتعلم من بعضها البعض من خلال التعاون الدولي والإقليمي في هذا الصدد.
    Reiteraron su determinación de promover la cooperación internacional y regional y fortalecer el marco jurídico internacional para garantizar que los terroristas no encontraran refugio seguro en ninguna parte del mundo. UN وأعادوا الإعراب عن تصميمهم على تعزيز التعاون الدولي والإقليمي وتوطيد الإطار القانوني الدولي بما يكفل عدم توفير ملاذ آمن للإرهابيين في أي بقعة في العالم.
    Opciones y estrategias para la cooperación internacional y regional UN خيارات واستراتيجيات من أجل التعاون الدولي والإقليمي
    Opciones y estrategias en materia de cooperación internacional y regional UN خيارات واستراتيجيات التعاون الدولي والإقليمي
    Por último, aunque no por ello menos importante, quisiera subrayar la importancia de la cooperación internacional y regional en el control de armamentos y la no proliferación. UN أخيرا وليس آخرا، أود أن أؤكد على أهمية التعاون الدولي والإقليمي في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    El resultado de la reunión fue una serie de propuestas constructivas para fomentar la cooperación internacional y regional. UN وكانت نتيجة الاجتماع عددا من الاقتراحات البناءة من أجل المزيد من التعاون الدولي والإقليمي.
    La Unión Europea atribuye gran importancia a la cooperación internacional y regional en la lucha contra el terrorismo. UN يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على التعاون الدولي والإقليمي في مكافحة الإرهاب.
    Para combatir esos delitos, los países del GUUAM han tomado una serie de medidas legislativas que contribuyen a fomentar la cooperación internacional y regional. UN ومن أجل مكافحة هذه الجرائم اتخذت بلدان مجموعة غوام سلسلة من التدابير التشريعية التي تسهم في تنمية التعاون الدولي والإقليمي.
    La República de Albania también contribuye a la cooperación internacional y regional en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada. UN وتسهم جمهورية ألبانيا أيضا في التعاون الدولي والإقليمي على صعيد مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    La obligación de los Estados Miembros de aplicar el embargo de armas debería ir acompañada de una mayor cooperación internacional y regional respecto de las exportaciones de armas. UN وينبغي أن يقترن التزام الدول الأعضاء بإنفاذ الحظر على الأسلحة بتعزيز التعاون الدولي والإقليمي بشأن صادرات الأسلحة.
    Los expertos habían llegado a la conclusión de que era necesario estudiar qué podía hacer la UNCTAD para mejorar esa situación, en particular mediante la cooperación internacional y regional. UN وخلص الخبراء إلى ضرورة بحث ما يمكن أن يقوم به الأونكتاد لتحسين هذه الحالة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي والإقليمي.
    Es preciso estudiar lo que se puede hacer para mejorar esta situación, entre otras cosas, mediante la cooperación internacional y regional. UN وثمة حاجة إلى النظر فيما يمكن عمله لتحسين هذا الوضع، بما في ذلك تحسينه عن طريق التعاون الدولي والإقليمي.
    Los Estados Partes deberían apoyar las actividades de cooperación internacional y regional para aplicar la Convención y participar activamente en ellas. UN على الدول الأطراف أن تدعم التعاون الدولي والإقليمي بشأن تنفيذ الاتفاقية وتشارك فيه بهمة.
    30. Varios participantes, aun reconociendo la importancia de las actividades nacionales, abogaron por una cooperación internacional y regional para la adaptación. UN 30- ومع التسليم بأهمية العمل على الصعيد الوطني، دعا عدة مشاركين إلى التعاون الدولي والإقليمي في مجال التكيف،.
    En la reunión, seis Estados miembros de la Autoridad examinaron los progresos realizados en el fortalecimiento de la cooperación internacional y regional contra el terrorismo; UN وفي هذا الاجتماع، استعرضت ست دول أعضاء في الهيئة التقدّم المحرز في تعزيز التعاون الدولي والإقليمي على مكافحة الإرهاب؛
    cooperación internacional y regional en la prevención del tráfico y suministro ilícitos de armas pequeñas UN التعاون الدولي والإقليمي في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والإمداد بها
    Apoyamos asimismo una cooperación internacional y regional más firme para hacer frente a cuestiones ambientales y sociales como la escasez de agua y la degradación de las tierras. UN كما ندعم تعزيز التعاون الدولي والإقليمي في التعامل مع قضايا بيئية واجتماعية مثل ندرة المياه وتدهور التربة.
    cooperación internacional y regional en la UN التعاون الدولي والإقليمي في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والإمداد بها
    Rwanda ha denunciado el entrenamiento de las antiguas fuerzas rwandesas en otros países y ha pedido que se impulse de una cooperación internacional y regional más eficaz. UN واستنكرت رواندا تدريب القوات الرواندية السابقة في بلدان أخرى ودعت إلى مزيد من التعاون الدولي واﻹقليمي الفعال.
    Es necesario estudiar las formas de mejorar esta situación, incluidas la cooperación internacional y regional. UN لذا، فإن ثمة حاجة إلى النظر فيما يمكن عمله لتحسين هذا الوضع، بما في ذلك من خلال التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Sólo con una firme voluntad política, así como una buena cooperación internacional y regional, se podrá superar un problema que es cada vez más grave. UN ولا يمكن التغلب على هذه المشكلة التي تتفاقم خطورتها إلا عن طريق الإرادة السياسية القوية والتعاون الدولي والإقليمي.
    94. Botswana sigue estando plenamente comprometida con la cooperación internacional y regional en la lucha contra el terrorismo. UN 94 - وقال إن بوتسوانا تظل ملتزمة بالتعاون الدولي والإقليمي في مكافحة الإرهاب.
    82. Varios oradores señalaron que ningún Estado podría combatir la corrupción por sí solo y que la cooperación internacional y regional era decisiva. UN 82- وقال عدّة متكلّمين إنه ما من دولة تستطيع مكافحة الفساد وحدها، وإن التعاون الإقليمي والدولي أساسي في هذا المجال.
    En el capítulo 20 se insta a la cooperación internacional y regional con el fin de alcanzar los objetivos recogidos en él. UN ويدعو الفصل ٢٠ إلى توفير تعاون دولي وإقليمي من أجل بلوغ اﻷهداف الواردة فيه.
    Ahora bien, la gravedad de las reducciones presupuestarias suscita el temor de que no puedan ejecutarse cabalmente algunas actividades, en particular en la esfera de la cooperación internacional y regional para el desarrollo. UN بيد أنه يخشى اﻵن أن تعرض الاقتطاعات الخطيرة في الميزانية للخطر التنفيذ الكامل لبعض اﻷنشطة وبوجه خاص تلك التي تتم في ميدان التعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التنمية.
    Mecanismos eficaces de cooperación internacional y regional. UN وجود آليات فعالة للتعاون الدولي والإقليمي.
    Hungría ha creído siempre que una empresa de esta magnitud requiere una cooperación internacional y regional efectiva. UN وهنغاريا ترى دائما أن مهامها بهذا الحجم تتطلب تعاونا دوليا وإقليميا فعالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more