La comunidad internacional debe seguir concediendo prioridad a la cooperación para el desarrollo y a las relaciones económicas internacionales. | UN | وينبغي أن يستمر المجتمع الدولي في إعارة الأولوية إلى التعاون الإنمائي والعلاقات الاقتصادية العادلة بين الدول. |
FOKUS coordina a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades de cooperación para el desarrollo destinadas a las mujeres. | UN | وتنظم فوكوس أعمال المنظمات غير الحكومية النرويجية العاملة في مجال التعاون الإنمائي المنصب على قضايا المرأة. |
Me parece que el principal aspecto de la cooperación para el desarrollo no puede definirse en términos estrechos. | UN | ولا يمكن فيما أرى أن يجري تحديد محور تركيز التعاون الإنمائي بشكل أضيق مما ينبغي. |
Cabría preguntarse si estas actividades constituyen verdaderas medidas de cooperación para el desarrollo y si se deberían incluir en el cálculo estimativo. | UN | ويمكن التساؤل عما إذا كانت هذه الأنشطة هي بحق جهود للتعاون الإنمائي وعما إذا كان ينبغي إدراجها في التقديرات. |
Ese número refleja el interés y el compromiso con la cooperación para el desarrollo de la opinión pública luxemburguesa. | UN | ويجسّد هذا العدد ما يثيره التعاون الإنمائي من اهتمام ومناصرة في أوساط الرأي العام في لكسمبرغ. |
Comité asesor del Foro de cooperación para el desarrollo para orientar el proceso preparatorio de la reunión principal | UN | اللجنة الاستشارية المعنية بمنتدى التعاون الإنمائي الهادفة إلى توجيه العملية التحضيرية المؤدية إلى الحدث الرئيسي |
El género, como tema global, desempeña un papel muy importante en los proyectos de cooperación para el desarrollo. | UN | ويُولى اهتمام بالغ للدور الذي تقوم به المرأة في مشاريع التعاون الإنمائي بوصفه مسألة حاسمة. |
En esas circunstancias, la eficacia de la cooperación para el desarrollo resulta aún más esencial. | UN | وفي ظل هذه الظروف يصبح التعاون الإنمائي الفعّال أكثر حيوية من ذي قبل. |
Si la cooperación para el desarrollo fuera eficaz, ella misma debería terminar por volverse innecesaria. | UN | ورأى أنه لو كانت أهداف التعاون الإنمائي فعالة لانتهى الأمر بها إلى التقادم. |
Examinar el alcance de la cooperación para el desarrollo después de 2015 | UN | استعراض نطاق التعاون الإنمائي في فترة ما بعد عام 2015 |
El Foro de cooperación para el desarrollo se considera una plataforma para el avance en todos los temas que examina. | UN | ويُنظر إلى منتدى التعاون الإنمائي على أنه محفل يمكن فيه إحراز تقدم بشأن كل المواضيع الخاضعة للنقاش. |
Dos delegaciones destacaron la importancia de reforzar la coordinación de donantes sectoriales en la Federación de Rusia y en incrementar la eficiencia de la cooperación para el desarrollo. | UN | وأكد وفدان على أهمية تعزيز التنسيق القطاعي بين المانحين في الإتحاد الروسي، وعلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي. |
Dos delegaciones destacaron la importancia de reforzar la coordinación de donantes sectoriales en la Federación de Rusia y en incrementar la eficiencia de la cooperación para el desarrollo. | UN | وأكد وفدان على أهمية تعزيز التنسيق القطاعي بين المانحين في الإتحاد الروسي، وعلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي. |
En general, cabe señalar que la Cumbre logró que se prestara mayor atención al desarrollo social en la cooperación para el desarrollo. | UN | وعلى وجه العموم، نجح مؤتمر القمة في زيادة الاهتمام بالتنمية الاجتماعية في جهود التعاون الإنمائي. |
Evaluación del papel de la oficina del país en la coordinación de la cooperación para el desarrollo. | UN | `4 ' تقييم دور المكاتب القطرية في تنسيق التعاون الإنمائي. |
El Gobierno de Italia había consolidado su compromiso con las actividades de cooperación para el desarrollo desplegadas por las Naciones Unidas como parte de una política global encaminada a incrementar de manera significativa su AOD en 1999. | UN | وقد عززت حكومة إيطاليا التزامها تجاه أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها الأمم المتحدة، كجزء من سياساتها العامة المتمثلة في زيادة ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية بصورة كبيرة بالنسبة لعام 1999. |
La cooperación Sur-Sur es también un componente importante de la cooperación para el desarrollo. | UN | ويشكل التعاون بين بلدان الجنوب عنصرا يمكن الاعتماد عليه أيضا للتعاون الإنمائي. |
La principal razón aducida fueron los cambios en la disponibilidad de recursos para la cooperación para el desarrollo en general. | UN | وظهر أن السبب الرئيسي وراء ذلك يعزى إلى التغييرات في تيسّر الموارد المتاحة للتعاون الإنمائي بوجه عام. |
Pasaré ahora a la financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas relativas a la cooperación para el desarrollo. | UN | وأنتقل اﻵن الى مسألة تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون من أجل التنمية. |
La evolución de la cooperación para el desarrollo ha sido fundamentalmente el resultado de prioridades políticas y no de un verdadero espíritu de asociación. | UN | وأضاف أن الكثير من تاريخ التعاون في مجال التنمية كان نتيجة أولويات سياسية ولم يكن نابعا من روح الشراكة الحقيقية. |
Erradicación de la pobreza y otras cuestiones de desarrollo: cooperación para el desarrollo | UN | القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Esta reunión interactiva dará a los encargados de formular las políticas la oportunidad de abordar temas relacionados con la cooperación para el desarrollo. | UN | وسيتيح الاجتماع التفاعلي الفرصة لصناع السياسات كي يعالجوا المسائل المتصلة بالتعاون الإنمائي. |
Resultan especialmente pertinentes las medidas encaminadas a facilitar la transición de la asistencia humanitaria a la cooperación para el desarrollo. | UN | ومن المناسب بصفة خاصة اتخاذ إجراء موجه إلى تخفيف حدة التحول من المساعدة اﻹنسانية إلى التعاون اﻹنمائي. |
Una buena cooperación para el desarrollo consiste en mucho más que en la mera transferencia de fondos. | UN | والتعاون الإنمائي الجيد يتجاوز وبكثير نقل الأموال. |
Sin embargo, el establecimiento de relaciones normales de cooperación para el desarrollo depende de que mejore la situación política. | UN | بيد أن إقامة علاقات تعاون إنمائي عادية يتوقف على تحسن الحالة السياسية. |
Debe haber límites en las condiciones que los países donantes imponen a su cooperación para el desarrollo. | UN | ويجب أن تكون هناك حدود للشروط التي تعرضها البلدان المانحة على تعاونها الإنمائي. |
Permítaseme referirme brevemente al programa de cooperación para el desarrollo de Irlanda. | UN | وإذا سمحتم لي، سألمح للحظة إلى برنامج أيرلندا للتعاون اﻹنمائي. |
Ministro de cooperación para el desarrollo y Asuntos Humanitarios, Ministro de Medio Ambiente de Luxemburgo | UN | وزير التعاون لأغراض التنمية والشؤون الإنسانية، وزارة البيئة في لكسمبورغ |
El Territorio está también representado en las reuniones del Grupo del Caribe de cooperación para el desarrollo Económico, auspiciado por el Banco Mundial. | UN | واﻹقليم ممثل في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون والتنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
La cooperación para el desarrollo del sector privado une al Afganistán y Malasia, y se utiliza el secado de fruta como forma de incrementar las exportaciones del Afganistán y mejorar las condiciones de vida de los productores y comerciantes en pequeña escala. | UN | ويشمل التعاون لتنمية القطاع الخاص أفغانستان وماليزيا، ويستخدم صناعة تجفيف الفاكهة كوسيلة لزيادة الصادرات الأفغانية وتحسين سبل كسب العيش لصغار المنتجين والبائعين. |
Dicho esto, creemos que al mismo tiempo conviene señalar que no hay una relación automática entre los ahorros generados por un fortalecimiento del desarme, por un lado, y nuestros compromisos con la cooperación para el desarrollo, por otro. | UN | غير أننا نرى لزاماً علينا أن نبين أيضاً عدم وجود صلة تلقائية بين الوفورات الناجمة على أي زيادة في نزع السلاح من ناحية، وبين التزاماتنا إزاء التعاون في سبيل التنمية من ناحية أخرى. |