¿Los pintores de morado y de verde se pelean para ver quien pinta ese espacio detrás de la cortina? | TED | الطلاءات البنفسجية و الطلاءات الخضراء قاتل بشدة , من سيطلى هذا الجزء خلف الستارة ؟ لا |
Todavía recuerdo esa especie de olor a carne podrida mientras corría la cortina para verla. | TED | ما زلت أتذكر شيئاً من رائحة اللحم المتعفن في قدمها وأنا أفتح الستارة لأراها. |
La cortina de hierro, el muro de Berlín y el apartheid, que dieron lugar a la segregación humana, son —así lo esperamos— reliquias del pasado. | UN | إن الستار الحديدي، وحائط برلين، والفصل العنصري، التي نجم عنها عزل لاإنساني، نرجو أن تكون قد أصبحت اﻵن من آثار الماضي. |
Quienes hoy intentan traspasar esa nueva cortina de hierro se arriesgan a multas de 250.000 dólares y penas de hasta 10 años de cárcel. | UN | والذين يحاولون اليوم عبور ذلك الستار الحديدي الجديد يغامرون بدفع غرامة تصل الى ٠٠٠ ٢٥٠ دولار والسجن مدة ١٠ سنوات. |
Al final, abren la cortina... resulta que el tío es un cobarde. | Open Subtitles | في النهاية وقت قفل الستائر يتبين لك أن الرجل جبان |
¿Crees que este robo puede ser una cortina de humo para un golpe? | Open Subtitles | هل تعتقد أن السرقة ربما كانت ستار دخان لإخفاء حقيقة الجريمة؟ |
El propósito de la cortina de humo era obstruir la visión de los terroristas. | UN | وكان الهدف من الساتر الدخاني هو حجب الرؤية عن الإرهابيين. |
Perdone, señor, pero antes de seguir, yo echaría un vistazo a aquella cortina. | Open Subtitles | السيد، أمامك يستمر، ألق نظرة على الستارة على الشرفة. |
Desenvaine la espada y levante la cortina. Sansón está acostado allí. | Open Subtitles | إسحب سيفك وإرفع تلك الستارة به سامسون سيستلقي هناك فاقدا الوعي. |
Viste la luz y te escondiste detrás de la cortina. | Open Subtitles | رأيت النور يضاء من تحب الباب فأختبأت وراء الستارة |
Debió atacarme desde detrás de la cortina. | Open Subtitles | لا بد وأنه خرج من وراء هذه الستارة وهاجمني |
Hay alguien en esa ventana. He visto moverse la cortina. | Open Subtitles | هناك شخصا عند تلك النافذه لقد رأيت للتو حركة الستارة. |
No hay argumentos válidos para explicar a un artista o a un investigador por qué en una Europa sin fronteras se está erigiendo una cortina de hierro en torno a su país. | UN | وليست هناك حجة مقنعة تفسر لفنان أو عالم هذا الستار الحديدي الذي يقام حول هذا البلد في قلب أوروبا التي تخلصت من الحدود. |
La desaparición de la cortina de hierro ha engendrado un proceso vasto y complejo de distensión internacional, creando un auténtico marco de diálogo y cooperación entre los Estados. | UN | إن اختفاء الستار الحديدي قد ولد عملية انفراج دولي متشعبة ومعقدة وذلك بايجاده اطارا حقيقيا للحوار والتعاون بين الدول. |
Se derrumbaron la cortina de hierro y los muros de la intolerancia ideológica. | UN | وتمزق الستار الحديدي كما انهارت جدران التعصب الايديولوجي. |
Los pueblos que vivían a ambos lados de la cortina de Hierro se esforzaron en forma conjunta para librarse de las políticas de enfrentamiento. | UN | إذ أن الشعوب على جانبي الستار الحديدي ناضلت بصورة مشتركة لتخليص نفسها من سياسة المواجهة. |
Con valentía, debemos deshacernos de la cortina de humo de la retórica. | UN | ويجب علينا أن نزيل بشجاعة الستار الدخاني لﻷسلوب الخطابي. |
Se da cuenta que puedo abrir la ventana, cerrar la cortina, y mirar sin salir de la cama. | Open Subtitles | لقد لاحظت أنني استطيع فتح النافذة و اغلاق الستائر, و المشاهدة دون التحرك من السرير. |
Los perpetradores habían arrojado hacia el interior del edificio del Consulado un bomba incendiaria cuya carga explosiva había estallado y había incendiado una cortina. | UN | فقد ألقى مرتكبو الحادث قنبلة حارقة تحوي متفجرات داخل المبنى وانفجرت القنبلة فأضرمت النار في إحدى الستائر. |
El despliegue de la cortina de la pobreza, sobre el que advertimos hace cinco años, se ha vuelto más pronunciado y despiadado. | UN | لقد أصبح انتشار ستار الفقر الذي حذرنا منه منذ خمس سنوات، أشد وطأة وقسوة. |
Skanska indicó que el muro cortina había sido la primera actividad de adquisiciones importante y que se había iniciado a fines de 2007. | UN | وذكرت شركة سكانسكا أن الحائط الساتر كان عملية الشراء الكبيرة الأولى، وأنها بدأت في نهاية عام 2007. |
El Servicio Secreto Italiano cree que está en cortina. | Open Subtitles | المخابرات الإيطالية تعتقد أنه الآن في كورتينا |
Habría roturas en la cortina el cuerpo sería arrastrado al menos parte del camino. | Open Subtitles | كان هناك خدوش على ستائر الحمام الجثة سحبت على الأقل لمكان بعيد |
Ahora cierro la cortina y camino por atrás y presto! | Open Subtitles | والآن سأغلق الستاره وأمشي للخلف دائراً .. وبسرعه |
Y algo me dice que la razón está detrás de esa cortina. | Open Subtitles | وثمّة ما ينبئني أن ما دعاها لذلك وارء تلك السّتارة. |
Se ha elegido una especificación técnica para esta importante parte del proyecto, conocida como muro cortina. | UN | واختيرت مواصفات هذا الجزء الهام من المشروع الذي يعرف باسم الحوائط الساترة. |
Han puesto una cortina de modo que no podemos ver las vaginas. Es totalmente sexista. | Open Subtitles | لقد وضعو ستارة, لذا لن يمكننا رؤية المفاتن, إنها الأكثر إغراءا على الإطلاق |
Allí, fotografié a los combatientes con una cortina negra de fondo, una cortina que oscureció el fondo altamente seductor y visual de fuego, hielo y humo. | TED | هناك قمت بتصوير المقاتلين ضد الحظر الأسود، حظر حجب ستاراً مرئياً ومغرياً جداً من النار والثلج والدخان. |
Me gusta como... Te has hecho un vestido de una cortina de ducha. | Open Subtitles | -تعجبني طريقة تحويلك لستارة الحمام لفستان |
El velo de silencio que rodea los delitos de violencia sexual se asemeja más a una cortina de hierro. | UN | أما حجاب الصمت الذي يحيط بجرائم العنف الجنسي فهو أشبه بستار حديدي. |
Por el amor de Dios, mira como has puesto la cortina. | Open Subtitles | بحق الله إنظر إلى حالة ستائري |