"crecí" - Translation from Spanish to Arabic

    • ترعرعت
        
    • كبرت
        
    • لقد نشأت
        
    • تربيت
        
    • ترعرت
        
    • نضجت
        
    • كَبرتُ
        
    • كبرتُ
        
    • لقد ترعرعتُ
        
    • نشات
        
    • ترعرتُ
        
    • نموت
        
    • لقد نشأتُ
        
    • تربيتُ
        
    • نشئت
        
    crecí en la parte oriental salvaje de Sudáfrica en un lugar llamado Londolozi Game Reserve. TED ترعرعت في براري الجانب الشرقي لجنوب إفريقيا في مكان يدعى محمية لوندولوزي جايم.
    crecí rodeado de diferentes tipos de ferreterías y me gusta ir a los mercados nocturnos. TED ترعرعت محاطاً بأنواع مختلف من متاجر الخردوات، و أحب الذهاب إلى الأسواق الليلية.
    Ganó $15.000 en efectivo y compró la casa en la que crecí. TED ربح 000 15 دولار نقدا واشترى البيت التي كبرت فيه.
    Yo crecí Ilamándola peste pero el médico quiere que no se diga por si tenemos suerte y las ratas decidieran también descender sobre nosotros. Open Subtitles لقد كبرت ونحن نسميه طاعوناً لكن الطبيب يريد التحفظ على الأمر في حال كنا محظوظين وقررت الجرذان أيضاً القدوم إلينا
    Yo crecí en un pueblo pequeño de Canadá, y soy un disléxico no diagnosticado. TED لقد نشأت في قرية صغيرة في كندا، وتم تشخيصي بمرض صعوبة التعلّم.
    Sí, pude escoger entre el Ejército y la Fuerza Aérea pero crecí en el campo. Open Subtitles نعم ، كان يمكنني إختيار الفرقة المدرعة أو المظليين لكنني تربيت في الريف
    crecí en Baltimore, y mastico cangrejos muy, muy bien. TED ترعرت في بالتيمور، وأمضغ السراطين بشكل جيد جداً.
    Este es el barrio donde crecí, un barrio con un gran problema TED انه الحي الذي ترعرعت فيه، وهو حي لديه مشكلة كبيرة.
    También orgulloso de haber sido trasladado aquí a Boston donde crecí en realidad. TED و فخور أيضاً بإنتقالي هنا إلى بوسطن حيث ترعرعت في الواقع
    Déjame decirte algo, hijo. Yo crecí en la calles igual que tú. Open Subtitles دعني أخبرك أمراً، يا بنيّ لقد ترعرعت في الشوارع مثلك
    Solo me recuerdas a muchos de esos pseudopolicías con los que crecí. Open Subtitles أنت تذكرني بالكثير من السياسيين المتحذلقين الذين ترعرعت من حولهم
    Bueno, es muy amable, pero recuérdame que nunca te muestre la cantina donde crecí. Open Subtitles هذا لطف كبير ولكن ذكريني ألا أريكِ أبداً الملهى الذي ترعرعت فوقه..
    Cuando crecí, siempre le estaba pidiendo a mi padre que me dejase conducir. Open Subtitles عندما كبرت قليلا . كنت اسأل أبي دائما أن يجعلني أقود
    crecí con inquietudes buscando algo que le devolviera sentido a mi vida. Open Subtitles كبرت مؤرق البال ..باحثاً عن شيء قد يجلب معنى لحياتي
    Lo primero que hice fue comprar la pequeña villa en la que crecí Open Subtitles أو شيء قمت به هو شراء القرية الصغيرة التي كبرت فيها
    crecí en el oeste de las montañas de Sierra Nevada, como ven aquí, en el Red Rock Canyon. TED لقد نشأت في الغرب في جبال سييرا نيفادا، كما ترون هنا، في أودية ريد روك.
    crecí en Detroit, y mi padre trabajaba en una cadena de montaje. Open Subtitles لقد نشأت في مدينة ديترويت والدي يعمل على خط التجميع.
    Bueno, crecí en la ciudad, así que son todos exóticos para mí. Open Subtitles حسنا، لقد نشأت في المدينة، لذا كلّها غريبة بالنسبة لي.
    crecí en una casa totalmente normal, con dos padres que se querían. Open Subtitles لقد تربيت في عائلة طبيعية للغاية مع والدين يحبان بعضهما
    Las personas con las que crecí no tenían problemas con mi fe. TED لم يكن لدى الناس الذين ترعرت معهم أي مشكل مع عقيدتي.
    Pero cuando crecí, me olvidé de las niñeces". Open Subtitles لكن عندما نضجت انتحيت امور الطفوله جانبا
    Sí, todos asumen que soy un buen atleta, o que crecí pobre, o que me encanta Sanford e Hijo. Open Subtitles كُلّ شخص يَفترضُ بِأَنِّي a رياضي جيد، أَو بأنّني كَبرتُ فقيراً، أَو بأنّني أَحبُّ سانفورد والإبن.
    Cuando crecí, me tuve que preguntar ¿me estaba mintiendo o sólo estaba equivocado? Open Subtitles .. وعندما كبرتُ بدأت أتسائل هل كان يكذب عليَ ؟ أو أنه كان علي خطأ ؟
    crecí en los bosques de la Columbia Británica. TED لقد ترعرعتُ في غابات كولومبيا البريطانية.
    Somos muy parecidos, Ryan. crecí, sin dinero, en una de las peores partes del Bronx. Mi padre nos abandonó, mi madre trabajaba todo el tiempo... Open Subtitles نشات بدون مال , والدي رحل والدتي عملت كل الوقت
    Mira, en realidad mi madre tampoco era mi verdadera madre. crecí en un hogar de acogida. Open Subtitles انظر، أمي لم تكن أمي الحقيقية أيضاً، لقد ترعرتُ في دار رعاية
    Las personas hablan de la revolución de la computación como su fuese algo del pasado, pero crecí corriendo alrededor de IBM. Open Subtitles الناس يتحدثون عن ثورة الحواسيب وكما لو انها كانت شيئا من الماضي لكنني نموت حول اي بي ام
    crecí en el oeste de Irlanda, en medio de cuatro hermanos, dos mayores y dos menores. TED لقد نشأتُ في غرب آيرلندا، متوسطةً أربعةَ أشقاء، اثنين يكبرانني وآخَرَين يصغرانني.
    crecí en una pequeña isla, en los mares del norte. Open Subtitles لقد تربيتُ في جزيرة صغيرة في البحر شمالاً.
    Yo crecí en una cabaña de madera en el estado de Washington con mucho tiempo libre. TED أنا نشئت في كبينة خشبية في ولاية واشنطن ولدي الكثير من وقت الفراغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more