cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo | UN | مسائل السياسات القطاعية: اﻷعمال التجارية والتنمية |
cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo | UN | مسائل السياسات القطاعية: اﻷعمال التجارية والتنمية |
cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo | UN | مسائل السياسات القطاعية: اﻷعمال التجارية والتنمية |
* Las IED y el Desarrollo: cuestiones de política relacionadas con el aumento de la IED en los servicios | UN | :: الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية: قضايا السياسة العامة المتصلة بنوع الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات |
El Departamento elaborará y fomentará un enfoque coordinado de las principales cuestiones de política. | UN | وتقوم اﻹدارة بوضع نهج منسق تجاه قضايا السياسات الرئيسية وبالترويج لهذا النهج. |
cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo | UN | مسائل السياسة القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية |
cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo | UN | مسائل السياسات القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية |
cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo | UN | مسائل السياسات القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية |
El informe también debería destacar concretamente las cuestiones de política y coordinación para su consideración por el Consejo. | UN | وينبغي للتقرير أن يسلط الأضواء بصورة محددة على مسائل السياسات والتنسيق كي ينظر فيها المجلس. |
La División de Población preparó breves reseñas sobre cuestiones de política en las mayores aglomeraciones del mundo. | UN | كما أعدت شعبة السكان نظرة عامة مقتضبة عن مسائل السياسات في أكبر التجمعات السكانية في العالم. |
cuestiones de política SECTORIAL: ALIMENTOS | UN | مسائل السياسات القطاعية: اﻷغذية والتنمية |
cuestiones de política SECTORIAL: NEGOCIOS Y DESARROLLO; | UN | مسائل السياسات القطاعية: اﻷعمال التجارية والتنمية؛ اﻷغذية |
i) las principales novedades registradas en esta esfera, así como las cuestiones de política conexas en el contexto de la transformación de la empresa y de la competencia internacional; | UN | `١` أهم التطورات وما يرتبط بها من قضايا السياسة العامة فيما يتعلق بالطابع المتغير للمشاريع وللمنافسة الدولية؛ |
La gestión macroeconómica, el control financiero y el desarrollo: algunas cuestiones de política | UN | ادارة الاقتصاد الكلي، والاشراف المالي، والتنمية: قضايا مختارة من قضايا السياسة العامة |
Cuestiones de política: Gestión de productos químicos | UN | قضايا السياسات العامة: إدارة المواد الكيميائية |
Cuestiones de política: Gestión de productos químicos | UN | قضايا السياسات العامة: إدارة المواد الكيميائية |
cuestiones de política sectorial: negocios y desarrollo | UN | مسائل السياسة القطاعية: الأعمال التجارية والتنمية |
Algunas cuestiones de política nacional general contenidas en el Plan de Acción se remitían al comité parlamentario especial propuesto. | UN | وتُحال بعض المسائل المتعلقة بالسياسات الوطنية الواسعة النطاق في خطة العمل إلى لجنة الاختيار البرلمانية المقترحة. |
cuestiones de política MACROECONÓMICA: COMERCIO Y DESARROLLO | UN | المسائل المتعلقة بسياسة الاقتصاد الكلي: التجارة والتنمية |
cuestiones de política RELACIONADAS CON LAS ACTIVIDADES DEL PROGRAMA | UN | المسائل السياساتية التي تستدعي اجراءات من جانب |
Esto revestirá especial importancia en el caso de los gastos que se efectuarán en 2001 para crear la red mundial de especialistas en cuestiones de política. | UN | وسيكون ذلك هاما بوجه خاص في حالة مصروفات عام 2001 المرتبطة بإنشاء الشبكة العالمية للمتخصصين في مجال السياسات. |
Documentos relativos a las cuestiones de política sectorial | UN | الوثائق المتعلقة بمسائل السياسات القطاعية |
También pueden mantenerse debates sobre otras cuestiones de política. | UN | ويمكن إجراء المناقشات كذلك بشأن قضايا سياسات أخرى. |
Con todo, se pone cada vez más de manifiesto que las cuestiones de política escolar, pedagogía y didácticas vinculadas a esos objetivos son muy complejas. | UN | ومع ذلك يبدو، على نحو متزايد الوضوح أن قضايا سياسة التعليم المدرسي والتربية والتوجيه المرتبطة بهذه اﻷهداف معقدة إلى حد بعيد. |
Se pregunta si se podría agregar ese asunto a la lista del programa de trabajo para 1996 en relación con el tema 2 sobre cuestiones de política macroeconómica. | UN | وتساءل عما إذا كان ذلك الموضوع سيضاف إلى قائمة برنامج العمل لعام ١٩٩٦ في إطار البند ٢ بشأن مسائل سياسات الاقتصاد الكلي. |
A veces no ha existido una colaboración adecuada en cuestiones de política relativas a diferentes esferas de actividad. | UN | وكان التعاون في مجالات التركيز المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بالسياسات غير كاف في بعض الأحيان. |
Sin embargo, los funcionarios aseguraron al Relator Especial que lo mantendrían informado de las cuestiones de política general del PNUD que afectaran a la administración de justicia. | UN | غير أن المسؤولين أكدوا للمقرر الخاص أنهم سيبلغونه بمسائل السياسة العامة للبرنامج التي لها تأثير في إقامة العدل. |
Además, todavía se están estudiando una serie de cuestiones de política conexas. | UN | ولا تزال موريشيوس تنظر أيضاً في عدد من المسائل السياسية. |