Por controversias entre las partes se perdieron cuatro días laborables en dos centros. | UN | وتسببت المنازعات الناشئة بين الطرفين في ضياع أربعة أيام عمل بمركزين. |
Las restricciones presupuestarias de las Naciones Unidas limitaron la misión a cinco días laborables. | UN | وأدت قيود ميزانية الأمم المتحدة إلى تحديد مدتها بخمسة أيام عمل فقط. |
La Comisión dispondrá de diez días laborables para examinar los temas del programa. | UN | سوف تتاح للجنة 10 أيام عمل للنظر في بنود جدول الأعمال. |
Por último, el artículo 247 obliga al Director a inscribir los nacimientos en un plazo de 30 días laborables desde la recepción del acta correspondiente. | UN | وأخيراً، تفرض المادة 247 على مدير السجل العام أن يُسجّل أية ولادة خلال 30 يوم عمل من تاريخ تسلمه لوثيقة الولادة. |
De hecho, este año la Subcomisión de Asuntos Jurídicos terminó sus deliberaciones después de dos semanas de discusiones, si contamos sólo los días laborables. | UN | وفي الواقع، أنهت اللجنة الفرعية القانونية مداولاتها هذا العام بعد اسبوعين من المناقشات، إذا حسبت أيام العمل فقط. |
ii) Porcentaje de certificaciones médicas que se conceden en un plazo de 5 días laborables | UN | ' 2` النسبة المئوية لشهادات الأهلية الصحية المنجزة في غضون 5 أيام عمل |
ii) Porcentaje de certificaciones médicas que se conceden en un plazo de 5 días laborables | UN | ' 2` النسبة المئوية لشهادات الأهلية الصحية المنجزة في غضون 5 أيام عمل |
ii) Porcentaje de certificaciones médicas que se conceden en un plazo de cinco días laborables | UN | ' 2` النسبة المئوية لشهادات الأهلية الصحية المنجزة في غضون خمسة أيام عمل |
Esa compensación de ingresos se efectuará en un plazo de seis días laborables a partir del día en que se hayan recaudado dichos impuestos y tasas. | UN | وتنجز تصفية اﻹيرادات في غضون ستة أيام عمل من يوم جباية الضرائب والاقتطاعات الضريبية المذكورة. |
Las alternativas propuestas fueron cinco días laborables y siete días laborables en el lugar en el que debería hacerse la reclamación o en el cual se deberían examinar los documentos. | UN | وكان من البدائل المقترحة تحديد خمسة أيام عمل وسبعة أيام عمل. |
El permiso de trabajo puede tomarse en forma de días laborables más cortos o de menos días laborables por semana. | UN | كما يمكن أخذ فترات التغيب في شكل أيام عمل أقصر، أو في عدد أقل من أيام العمل في اﻷسبوع الواحد. |
Cada viaje durará entre cinco y 10 días laborables. | UN | وتستمر كل رحلة لفترة تتراوح بين خمسة وعشرة أيام عمل. |
Además, el Representante Especial, acompañado de dos funcionarios del Centro de Derechos Humanos, realizaría una misión sobre el terreno en Papua Nueva Guinea, incluida Bougainville, por espacio de hasta 10 días laborables. | UN | أيضا، سيقوم الممثل الخاص، يرافقه موظفان من مركز حقوق اﻹنسان، ببعثة ميدانية واحدة إلى بابوا غينيا الجديدة، بما في ذلك بوغانفيل، لفترة تصل إلى ١٠ أيام عمل. |
El 16º período de sesiones se celebrará durante ocho días laborables en 1997. | UN | وستعقد اللجنة دورتها السادسة عشرة لمدة ثمانية أيام عمل في عام ٧٩٩١. |
El 16º período de sesiones se celebrará durante ocho días laborables en 1997. | UN | وستعقد اللجنة دورتها السادسة عشرة لمدة ثمانية أيام عمل في عام ٧٩٩١. |
Además, tiene derecho a escoger un período de 6 días laborables durante el período de la prestación parental. | UN | ولهم علاوة على ذلك اختيار فترة تبلغ ٦ أيام عمل أثناء سريان بدل اﻷبوين. |
Los padres adquieren el derecho a recibir su propio subsidio de paternidad durante un período de seis días laborables, lo que no hace reducir el período de la prestación parental. | UN | ويجوز حصول اﻵباء على بدل اﻷبوة المقرر لهم فترة تبلغ ٦ أيام عمل دون أن يؤدي ذلك إلى تقليل فترة استحقاق بدل اﻷبوين. |
Por consiguiente, para los 12 meses del período del presupuesto, se ha previsto un total de 180 días laborables. | UN | وعليه، فإن الاعتماد المدرج لمدة اﻟ ١٢ شهرا من فترة الميزانية يغطي الاحتياجات لما مجموعه ١٨٠ يوم عمل. |
Los servicios del jurista independiente se calculan sobre la base de 90 días laborables en cada semestre, a razón de 365 dólares por día de trabajo. | UN | وتستند خدمات الخبير القانوني المستقل إلى ٩٠ يوم عمل عن كل فترة ستة أشهر بمعدل ٣٦٥ دولارا ليوم العمل. |
La duración de las vacaciones anuales de los trabajadores es de 15 días laborables como mínimo. | UN | ولا يجوز أن تكون إجازة العامل السنوية أقل من ٥١ يوم عمل. |
i) El personal de proyectos contratado a corto plazo podrá recibir licencia de enfermedad a razón de dos días laborables por mes de servicio; | UN | ' 1` يجوز منح موظفي المشاريع المعينين لآجال قصيرة إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر من أشهر الخدمة؛ |
días laborables, estoy ocupado los fines de semana. | Open Subtitles | ساعمل في أيام الأسبوع ومشغول بنهايات الاسبوع |
La duración total de la licencia de maternidad, paternidad y parental es de 263 días laborables. | UN | ومجموع مدة إجازة اﻷمومة واﻷبوة واﻷبوين ٣٦٢ يوما من أيام العمل. |
En total, los comisionados pasaron 30 días laborables en Muramvya, 21 en Ngozi, 20 en Gitega y 3 en Kirundo. | UN | وإجمالا، أمضى أعضاء اللجنــة ٣٠ يــوم عمل في مورامفيا و ٢١ يوما في نغوزي و٢٠ يوما في غيتيغا و ٣ أيام في كيروندو. |
Durante los días laborables se ofrecen ocho sesiones diarias de 45 minutos cada una y los sábados cuatro sesiones que concluyen a medio día. | UN | ويتضمن كل يوم من أيام اﻷسبوع ٨ حصص يستغرق كل منها ٤٥ دقيقة وتقدم ٤ حصص يوم السبت تنتهي في منتصف النهار. |
- nueve (9) horas al día durante cuatro (4) días laborables y ocho (8) horas en el quinto día laborable; | UN | - تسع )٩( ساعات في اليوم طوال أربعة )٤( أيام عمل وثماني )٨( ساعات في يوم العمل الخامس؛ |