La aplicación satisfactoria del Programa de Acción, a todos los niveles redundará en beneficio de todos los países. | UN | والنجاح في تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات لن يكون إلا في مصلحة جميع البلدان. |
Pueden surgir nuevos obstáculos en el futuro que puede ser importante prever al formular el programa de Acción a nivel del país. | UN | وستظهر معوقات جديدة مع مرور الوقت قد يكون من المهم التنبؤ بها في صياغة برنامج العمل على الصعيد القطري. |
B. Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo | UN | خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا المرافق |
Este trabajo se materializa en proyectos de Acción a los niveles local y nacional por conducto del IPEC. | UN | ويترجم ذلك، عن طريق البرنامج الدولي ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال، الى مشاريع عمل على الصعيدين المحلي والوطني. |
Se cuenta con numerosos ejemplos de la forma en que se está aplicando el Programa de Acción a nivel de países. | UN | ٢٠ - هناك أمثلة عديدة على الكيفية التي تمت بها ترجمة برنامج العمل إلى واقع على المستوى القطري. |
E/AC.51/1992/5 Informe del Secretario General sobre el Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de Africa | UN | تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
i) Cada organización individualice en su programa de trabajo bienal los recursos asignados a la ejecución del plan de Acción a nivel de todo el sistema; | UN | ' ١ ' تحدد كل منظمة في برنامج عملها لفترة السنتين الموارد المخصصة لتنفيذ برنامج العمل على نطاق المنظومة؛ |
Proyecto de revisiones del Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | التنقيحات المقترحة لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
También es crucial el carácter complementario del Programa de Acción a los niveles nacional, subregional, regional e internacional. | UN | ومن المسائل الحاسمة أيضا تكاملية برنامج العمل على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية. |
Por consiguiente, para la ejecución del Plan de Acción a nivel de todo el sistema este asunto ha de abordarse en función de estrategias y en función de programas. | UN | لذلك لابد من معالجة الفرق بين الجنسين بوصفه مسألة استراتيجية وعملية على حد سواء لدى تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة. |
PROPUESTAS DE REVISIÓN DEL PLAN de Acción a NIVEL DE TODO | UN | التنقيحات المقترحة لخطة العمل على نطاق المنظومة |
En 37 de esos países ya se han terminado o se están elaborando programas de Acción a nivel provincial o municipal. | UN | وقد اكتملت برامج العمل على مستوى المقاطعات و/أو البلديات، أو هي قيد اﻹعداد، في ٣٧ من تلك البلدان. |
Proyecto de revisiones del Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | التنقيحات المقترحة لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
ii) Dos informes al Comité del Programa y de la Coordinación sobre la aplicación del Plan de Acción a Nivel de Todo el Sistema y la segunda revisión del mismo. | UN | ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛ |
ii) Dos informes al Comité del Programa y de la Coordinación sobre la aplicación del Plan de Acción a Nivel de Todo el Sistema y la segunda revisión del mismo. | UN | ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛ |
iv) medidas adoptadas en apoyo de la preparación y ejecución de los programas de Acción a todo nivel, en particular información sobre los recursos financieros que han facilitado o están facilitando por vía bilateral y multilateral. | UN | `٤` التدابير المتخذة دعماً ﻹعداد وتنفيذ برامج العمل على جميع المستويات، بما في ذلك اﻹعلام المتعلق بالموارد المالية التي وفرتها أو التي هي بصدد توفيرها على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف |
A ese respecto, el Secretario General debe preparar un informe sobre la marcha de los trabajos relativos a la aplicación del Programa de Acción a todos los niveles. | UN | وينبغي في هذا الصدد، أن يعد اﻷمين العام تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج العمل على جميع المستويات. |
Este trabajo se materializa en proyectos de Acción a nivel local y nacional por conducto del IPEC. | UN | ويترجم ذلك، عن طريق البرنامج الدولي ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال، إلى مشاريع عمل على الصعيدين المحلي والوطني. |
Ese trabajo se materializa en proyectos de Acción a nivel local y nacional por conducto del IPEC. | UN | وترجم هذا العمل عن طريق البرنامج الدولي ﻹنهاء تشغيل اﻷطفال، إلى مشاريع عمل على الصعيدين المحلي والوطني. |
- Traducir las propuestas de Acción a los idiomas nacionales y difundir su contenido; | UN | :: ترجمة مقترحات العمل إلى اللغات الوطنية وتوزيع محتوياتها؛ |
También apoya la labor de la Organización en pro de la familia y conviene en la necesidad de formular una declaración y un plan de Acción a ese respecto. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يدعم أيضا أنشطة المنظمة الهادفة إلى تعزيز دور اﻷسرة ويوافق على أن هناك حاجة لوضع إعلان وخطة عمل في هذا المجال. |
Es importante establecer estrategias de Acción a largo plazo para reflejar esos compromisos en actos. | UN | ومن الواجب أن توضع استراتيجيات للعمل على المدى الطويل من أجل تحويل التعهدات إلى أعمال. |
Cupo a mi delegación el honor de coordinar los trabajos del Grupo de los 21 en la elaboración de un proyecto de propuesta de un programa de Acción a ser considerado por la Conferencia de Desarme. | UN | وقد تشرف وفدي بتنسيق عمل مجموعة اﻟ ٢١ بهدف تقديم مشروع برنامج عمل إلى مؤتمر نزع السلاح. |
En particular, el Ministerio ha distribuido el texto de la Declaración y Programa de Acción a los organismos públicos, y ha señalado a su atención las disposiciones aplicables a sus esferas de competencia. | UN | وقامت الوزارة، بوجه خاص، بتعميم إعلان وبرنامج عمل ديربان على الوكالات الحكومية ووجهت انتباهها إلى أحكام محددة تتعلق بالمجالات المسؤولة عنها. |
LA AGENDA de Acción a LARGO PLAZO DESPUÉS | UN | برنامج عمل للمدى البعيد ما بعد 2025م: |
138. Tras un examen preliminar del Nuevo Programa por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, en 1994 se emprendió la revisión del Plan de Acción a Nivel de Todo el Sistema para la Recuperación Económica y el Desarrollo de África, cuyo objeto era formular una estrategia integrada para las actividades de los distintos programas, fondos y organismos especializados. | UN | ١٣٨ - وعقب قيام الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين باستعراض مبدئي للبرنامج الجديد، أجري في عام ١٩٩٤ تنقيح لخطة العمل الشاملة على نطاق المنظومة والمتعلقة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بما يتيح اتباع نهج متكامل إزاء جهود مختلف البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة في هذا المضمار. |
Por último, subrayó que, aun cuando incumbía a los gobiernos la responsabilidad primordial de promover y proteger los derechos del niño, la experiencia había enseñado al Comité que cuanto mayor era el alcance del papel desempeñado por la sociedad civil, mayores probabilidades había de que los derechos quedaran plenamente reflejados en los programas de Acción a nivel local y nacional. | UN | وشددت السيدة مبوي في ختام كلمتها على أنه تقع على الحكومات مسؤولية رئيسية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل، ولكن التجربة قد علمت اللجنة أنه كلما ازداد الدور الذي يقوم به المجتمع المدني ازداد احتمال أن تظهر الحقوق بصورة وافية على قائمة الاهتمامات على الصعيدين المحلي والوطني. |
9. Se ha previsto ya celebrar un foro nacional sobre los derechos humanos en noviembre de 2009, a raíz del cual el Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de las Libertades articulará el plan de Acción a corto, medio y largo plazo. | UN | 9- ومن المقرر من الآن تنظيم محفل وطني عن حقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وفي نهايته ستوضع خطة عمل للأجل القصير والمتوسط والطويل بواسطة الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان وتعزيز الحريات. |
los programas de Acción a todos los niveles, incluida la | UN | جميع المستويات، لا سيما المعلومات المتعلقة بما وفرته أو مـا |
Por su parte, el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) abordó el tema de la recuperación económica y el desarrollo de África en su 34º período de sesiones, al estudiar el Plan de Acción a Nivel revisado de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África. | UN | كما عالجت لجنة البرنامج والتنسيق بدورها موضوع الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا في دورتها الرابعة والثلاثين، عندما نظرت في خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
La esfera prioritaria de los recursos hídricos tanto en el Plan de Acción a nivel de todo el sistema como de la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas comprende el agua potable, el agua para los sistemas agrícolas y la seguridad alimentaria. | UN | ١٢ - يشمل المجالات ذو اﻷولوية للموارد المائيـة، في خطة العمـل على نطاق المنظومة والمبادرة الخاصـة على نطاق المنظومة على السواء، مياه الشـرب، والمياه اللازمة لنظم الزراعة واﻷمن الغذائي. |