"de acción del" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل المقدمة من
        
    • العمل الخاصة
        
    • عمل البحر
        
    • العمل التابع
        
    • عمل مجموعة
        
    • عمل الوكالة
        
    • عمل معاهدة
        
    • عمل الفريق الحكومي
        
    • العمل الواردة في
        
    • عمل البرنامج
        
    • عمل المحيط
        
    • عمل برنامج
        
    • عمل النظام
        
    • العمل الصادرة عن
        
    • العمل التي وضعتها
        
    Elementos importantes para la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental UN العناصر الهامة لتنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Se espera adaptar el Plan de acción del Mediterráneo de manera que se tome en cuenta el nuevo enfoque en materia de desarrollo sostenible. UN وأعرب عن أمله في تكييف خطة العمل الخاصة بالبحر المتوسط بحيث تراعي النهج الجديد للتنمية المستدامة.
    3. Gestión financiera Gestión financiera del Plan de acción del PNUMA para el Mediterráneo UN الإدارة المالية لخطة عمل البحر الأبيض المتوسط التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Recalcamos que el Grupo de acción del OIEA continuará ejerciendo sus derechos de conformidad con todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y respecto de cualquier otra información pertinente que puede salir a la luz. UN ونشدد على أن فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية سيستمر في ممارسة حقوقه بموجب جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلــة، وفيما يتعلق بأيــة معلومات أخرى ذات صلة قد تتكشف.
    No pretendemos que el programa de acción del Grupo de los 28 deba ser el programa sino que es una base para poder iniciar los debates. UN ونحن لا نقول إن برنامج عمل مجموعة اﻟ ٨٢ ينبغي أن يكون هو البرنامج، ولكنه أساس يمكن بالاستناد إليه أن نبدأ المناقشة.
    Se tomó nota del plan de acción del OIEA sobre la prevención del terrorismo nuclear, que recibió amplio apoyo. UN وأُشير إلى خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الإرهاب النووي وجرى تأييدها على نطاق واسع.
    Ahora bien, todos los Estados partes deben trabajar de consuno para promover la aplicación del plan de acción del TNP. UN الآن، يجب على جميع الدول الأطراف العمل معا للمضي قدما في تنفيذ خطة عمل معاهدة حظر الانتشار النووي.
    :: Progreso en la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB), de 1997, y del Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB), de 2000; UN :: التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات 1997 والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، 2000؛
    Describe las múltiples formas en que los países, las organizaciones internacionales, el sector privado y grupos principales han participado activamente en la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques. UN وهو يتضمن وصفا للسبل العديدة التي تنشط بها البلدان والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والجماعات الرئيسية في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    de acción del ex Grupo Intergubernamental sobre los bosques 12 - 14 6 UN نظــرة عامة على الاستنتاجات ومقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي السابق المخصص للغابات
    5. Uno de los principales retos relacionados con la deforestación es la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques. UN ٥ - وثمة تحدٍ رئيسي يتعلق بإزالة اﻷشجار ويتمثل في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Habiendo examinado los informes del Secretario General relativos a la ejecución del plan de acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    Habiendo examinado los informes del Secretario General relativos a la ejecución del plan de acción del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, UN وقد درست تقارير الأمين العام ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار،
    La cooperación ha sido particularmente intensa con el Plan de acción del Mediterráneo. UN وقد كان التعاون أنشط ما يمكن مع خطة عمل البحر الأبيض المتوسط.
    Presentación de información por el Sr. Garry Dillon, Jefe del equipo de acción del OIEA en relación con el Iraq UN جلسة إعلامية يعقدها السيد غاري ديللون رئيس فريق العمل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالعراق
    El representante de un Estado Miembro solicitó un estudio como contribución al Plan de acción del Grupo de los Ocho en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وطلب ممثل دولة عضو إجراء دراسة كمساهمة في خطة عمل مجموعة الثمانية دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La comunidad internacional debe abordar todas las cuestiones relativas al desarme, incluido el desarme nuclear, de conformidad con el plan de acción del OIEA. UN وإن المجتمع الدولي مطالب بحل كل قضايا نزع السلاح، بما فيها السلاح النووي، وفقا لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nos gustaría que todos los países que suscribieron el Documento Final de la Conferencia de examen del TNP consideraran siempre los planes de acción del TNP en su conjunto. UN وكان يحدونا الأمل في أن تراعي جميع البلدان التي وقعت على نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار دائما خطط عمل معاهدة عدم الانتشار في مجموعها.
    :: Progreso en la aplicación de las propuestas de acción del GIB/FIB; UN :: التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات؛
    En gran medida esos principios y estrategias están recogidos en el plan de acción del documento final que tenemos ante nosotros. UN إن تلك المبادئ والاستراتيجيات تنعكس، إلى حد بعيد، في خطة العمل الواردة في مشروع وثيقة النتائج الماثلة أمامنا.
    Fondo Fiduciario regional para la ejecución del Plan de acción del Programa para el medio ambiente del Caribe UN الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل البرنامج البيئي لمنطقة الكاريبي أروبا
    El resultado de esta reunión fue la Plataforma de acción del Pacífico, que fue la contribución de las mujeres del Pacífico a la reunión de Yakarta y a la Cuarta Conferencia sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995 UN ترأست هذا الاجتماع باسم ساموا، وكانت نتيجة هذا الاجتماع المعني بمنهاج عمل المحيط الهادئ مساهمة المرأة في المحيط الهادئ في اجتماع جاكرتا والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين 1995
    Asia oriental ejecución del Plan de acción del Programa para el medio ambiente UN الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل برنامج البيئة لمنطقة
    Se deberá llevar a cabo una evaluación de la seguridad a largo plazo (véase supra) para cerciorarse de la necesidad y el modo de acción del sistema de barreras múltiples en el sistema de evacuación. UN 201- وينبغي إجراء تقييم للأمان على المدى الطويل (انظر ما ورد أعلاه) للتأكّد من الحاجة إلى نظام متعدّد الحواجز ضمن منظومة التخلّص من النفايات، ووضعية عمل النظام.
    Apoyo individual y conjunto de los miembros de la Asociación a la ejecución de las propuestas de acción del GIB/FIB y al aumento de la cooperación en materia de bosques UN رابعا - الدعم المتضافر والفردي المقدم من أعضاء الشراكة لتنفيذ مقترحات العمل الصادرة عن الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي ولتعزيز التعاون بشأن الغابات
    El documento básico para estas actividades es el Plan de acción del Ministerio de Asuntos Sociales, preparado sobre la base de la estrategia presupuestaria estatal. UN والوثيقة الأساسية المتعلقة بهذه الأنشطة هي خطة العمل التي وضعتها وزارة الشؤون الاجتماعية على أساس استراتيجية ميزانية الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more