"de asuntos internos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون الداخلية
        
    • للشؤون الداخلية
        
    • المعنية بالشؤون الداخلية
        
    • الشؤون الدستورية والداخلية
        
    • شؤون داخلية
        
    • من الشؤون الداخليّة
        
    • من الشئون الداخلية
        
    • شؤون الوطن
        
    • الشؤون الداخليه
        
    • الشئون الداخليه
        
    • مكتب الشؤون الداخليّة
        
    Posteriormente lo entregaron a la Oficina de Asuntos Internos del Distrito de Proletarsk donde solicitó, y obtuvo, una ambulancia. UN وتم تسليمه بعد ذلك إلى مكتب الشؤون الداخلية لمقاطعة بروليتارسكي حيث طلب سيارة إسعاف حضرت إليه.
    3 expertos forenses participaron en un seminario sobre pericia legal realizado en el Ministerio de Asuntos Internos de Turquía UN 3 خبراء في التحقيقات الجنائية في حلقة دراسية بشأن التحقيقات الجنائية في وزارة الشؤون الداخلية التركية
    Sobre esta base, se archivó la que se presentaba como una causa penal contra agentes locales del Departamento de Asuntos Internos. UN وعلى هذا الأساس، تم وقف النظر عن قضية جنائية واضحة مرفوعة ضد مسؤولين محليين في إدارة الشؤون الداخلية.
    Sobre esta base, se archivó la que se presentaba como una causa penal contra agentes locales del Departamento de Asuntos Internos. UN وعلى هذا الأساس، تم وقف النظر عن قضية جنائية واضحة مرفوعة ضد مسؤولين محليين في إدارة الشؤون الداخلية.
    El autor ocupó el cargo de director adjunto de la Oficina Regional de Asuntos Internos encargado de la Junta Política y Educativa. UN وقد شغل صاحب الرسالة منصب نائب رئيس المكتب اﻹقليمي للشؤون الداخلية المسؤول عن المجلس السياسي والتعليمي.
    Parece que los de Asuntos Internos han desarrollado una fascinación por lo forense. Open Subtitles أفهم بأن رجال الشؤون الداخلية قد طوروا هوساً في الطب الشرعي
    Bueno, algunos miembros de Asuntos Internos no estarían de acuerdo en eso. Open Subtitles نعم، كان الشرطة جيدة. حسنا، هناك بعض أعضاء الشؤون الداخلية
    ¿Y cómo están los valientes hombres... y mujeres de Asuntos Internos estos días? Open Subtitles وكيف هم الرجال والنساء الشجعان من الشؤون الداخلية في هذه الأيام؟
    Recibí una llamada de Asuntos Internos... sobre ti haciendo una entrega de orina. Open Subtitles أنا بالفعل تلقيت مكالمة من الشؤون الداخلية عنك تفعلين قطرة البول.
    Se decía que el Ministerio de Asuntos Internos estaba investigando las denuncias de malos tratos. UN وأفيد أن وزارة الشؤون الداخلية تقوم بالتحقيق في ادعاءات سوء المعاملة.
    Asesor científico sobre política en materia de drogas, Policía Federal, Departamento de Asuntos Internos. UN مستشار علمي بشأن ' سياسة المخدرات ' ، الشرطة الاتحادية، إدارة الشؤون الداخلية.
    Doy ahora la palabra al Ministro de Asuntos Internos de Bangladesh, Excmo. Sr. Rafiqul Islam. UN أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد رفيق اﻹسلام، وزير الشؤون الداخلية في بنغلاديش.
    Doy ahora la palabra al Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Internos y Administración de Polonia, Excmo. Sr. Janusz Tomaszewski. UN أعطي الكلمة لدولة جانوز تومازويسكي، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الداخلية واﻹدارة في بولندا.
    Doy ahora la palabra al Ministro de Asuntos Internos de la República de Singapur, Excmo. Sr. Wong Kan Seng. UN واﻵن أعطي الكلمة لمعالي السيد وونغ كان سنغ، وزير الشؤون الداخلية في سنغافورة.
    • Establecimiento de la Subdivisión de Aplicación de la Censura del Departamento de Asuntos Internos. UN • إنشاء وحدة الامتثال للرقابة داخل إدارة الشؤون الداخلية.
    Según datos del Ministerio de Asuntos Internos no ha habido más de 40 a 50 casos anuales durante muchos años. UN وتفيد بيانات وزارة الشؤون الداخلية بأنها لم تتجاوز ما بين ٠٤ و٠٥ حالة في العام لمدة سنوات كثيرة.
    Además, el hecho de que el Gobierno de la Federación no haya promulgado la Ley de Asuntos Internos ha entrañado nuevos obstáculos jurídicos para la reconciliación entre las partes. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم سن الحكومة الاتحادية لقانون الشؤون الداخلية أثار صعوبات قانونية أمام المصالحة بين الطرفين.
    Jefe del Departamento de Asuntos Internos y Administración del Territorio UN رئيس إدارة الشؤون الداخلية واﻹدارة اﻹقليمية
    :: Se han creado los cargos de agregado de Asuntos Internos y funcionario de enlace. UN :: جرى تعيين ملحق للشؤون الداخلية وضابط اتصال.
    Ya se ha nombrado un agregado de Asuntos Internos en Bruselas y funcionarios de enlace en Alemania, Austria y la República Checa. UN وهناك ملحق للشؤون الداخلية بالفعل في بروكسل، كما جرى انتداب ضباط اتصال إلى ألمانيا والنمسا والجمهورية التشيكية.
    La Comisión parlamentaria ministerial de Asuntos Internos ejercía funciones de supervisión de las actividades de la policía. UN وتمارس لجنة الحافظة البرلمانية المعنية بالشؤون الداخلية الرقابة على أنشطة قوات الشرطة.
    La responsabilidad en materia de políticas sobre derechos humanos e igualdad de oportunidades fue trasladada de la Oficina de Asuntos Internos a la Oficina de Asuntos Constitucionales y de China continental el 1 de julio de 2007. UN وقد نقلت مسؤولية تنسيق السياسات بشأن حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص من وزارة الشؤون الداخلية إلى مكتب الشؤون الدستورية والداخلية في 1 تموز/يوليه 2007.
    En la Carta se reafirma además que no existe la categoría de Asuntos Internos cuando se violan los compromisos en la dimensión humana. UN ثم إن الميثاق يكرر أنه لا يوجد شيء اسمه شؤون داخلية عندما تنتهك التزامات في البعد اﻹنساني.
    Detective Soriano de Asuntos Internos. Open Subtitles أنا المُحقق (سوريانو) من الشؤون الداخليّة.
    Mire, si usted es de Asuntos Internos ese tipo tenía hojas de afeitar en su boca. Open Subtitles اذا كنت من الشئون الداخلية هذا الرجل كان لدية أمواس داخل فمة
    Aunque presenta una tendencia descendente en la asignación presupuestaria del DAM, cabe señalar que la reducción drástica desde 2004 a 2005, de $ 20.000, para el funcionamiento general del Departamento, se debe al nuevo enfoque de presupuestos por programas, en que la mayoría de las partidas destinadas al trabajo de cada departamento están centralizadas en la Sede del Ministerio de Asuntos Internos del que depende el DAM. UN ومع أنه يبين اتجاهاً نحو تخفيض مخصصات ميزانية إدارة شؤون المرأة، فإنه يجب ملاحظة أن الزيادة الكبيرة أثناء الفترة من عام 2004 إلى عام 2005، ومقدارها 000 20 دولار أمريكي، في تكاليف التشغيل العام للإدارة تعزى إلى النهج الجديد إزاء الميزانية البرنامجية حيث تتركز معظم بنود الدعم للعمل الذي تقوم به كل إدارة في مقر وزارة شؤون الوطن التي تشكل إدارة شؤون المرأة جزءاً منها.
    con un par de veteranos de Asuntos Internos. Open Subtitles مع اثنين من القدامى من الشؤون الداخليه .
    Los de Asuntos Internos no deben tener nada mejor que hacer. Open Subtitles أعتقـد أنكـم يا رجـال الشئون الداخليه لـيـس لديكـم شيء تـقـومـون
    Tenemos que saber qué responder antes de que aparezcan los de Asuntos Internos. Open Subtitles يجب علينا إكتشاف كلّ الأخطاء قبل ظهور مكتب الشؤون الداخليّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more