"de bélgica" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلجيكا
        
    • لبلجيكا
        
    • البلجيكية
        
    • البلجيكي
        
    • وبلجيكا
        
    • ببلجيكا
        
    • بلجيكي
        
    • بلجيكية
        
    • البلجيكيين
        
    Los representantes de Bélgica y el Reino Unido plantean una cuestión de orden. UN وأدلى كل من ممثلي بلجيكا والمملكة المتحدة ببيان في نقطة نظام.
    Al iniciarse la Presidencia de Bélgica, deseo hace una breve declaración en mi calidad de Presidente de la Conferencia. UN بما أن هذه بداية ترأس بلجيكا لمؤتمر نزع السلاح، أود الإدلاء ببعض الملاحظات بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    Sr. Louis Michel, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica UN السيد لويس ميشيل، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية، بلجيكا
    Sr. André MERNIER Embajador, Misión Permanente de Bélgica ante la Conferencia de Desarme UN السيد أندريه ميرنييه، السفير، البعثة الدائمة لبلجيكا لدى مؤتمر نزع السلاح
    Misión Permanente de Bélgica (Firmado) Leutlwetse Mmualefe Misión Permanente de la República de Botswana UN البعثة الدائمة لبلجيكا لدى اﻷمم المتحدة البعثة الدائمة ليوتسوانا لدى اﻷمم المتحدة
    Asimismo, expresa su pesar al Gobierno de Bélgica y a las familias de los militares belgas que han muerto en Rwanda al servicio de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن تعاطفه أيضا مع الحكومة البلجيكية وأسر العسكريين البلجيكيين الذين لقوا حتفهم في رواندا في خدمة اﻷمم المتحدة.
    El Comité celebra en particular el diálogo franco y constructivo con la delegación de Bélgica. UN كما ترحب اللجنة بوجه خاص بالحوار المفتوح والبناء الذي أجري مع الوفد البلجيكي.
    El idioma materno del Magistrado Marc Bossuyt es el holandés, uno de los tres idiomas oficiales de Bélgica. UN لغة القاضي مارك بوسيت الأصلية هي الألمانية. وهي واحدة من اللغات الرسمية الثلاث في بلجيكا.
    :: Actos cometidos fuera de Bélgica por un nacional extranjero que resida actualmente en Bélgica? UN :: على الأفعال التي يرتكبها خارج بلجيكا شخص أجنبي يقيم حاليا في بلجيكا؟
    Celebramos el ofrecimiento de Bélgica de acoger la primera reunión del foro. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بعرض بلجيكا استضافة الاجتماع الأول للمنتدى.
    En consecuencia, la Troika está constituida actualmente por representantes de Bélgica, Grecia y Filipinas. UN وبالتالي تتألف اللجنة الثلاثية في الوقت الحالي من ممثلي بلجيكا والفلبين واليونان.
    Menos la contribución de Bélgica en 2008 destinada a las autoridades nacionales designadas UN منقوصاً منها مساهمة من بلجيكا في عام 2008 للسلطات الوطنية المعينة
    Agregó que la decisión tampoco afectaba al derecho de Bélgica de presentar en el futuro una nueva solicitud de medidas provisionales, basada en hechos nuevos. UN وأردفت بأن قرارها لا يمس أيضا حق بلجيكا في أن تقدم لاحقا طلبا جديدا للإشارة بتدابير تحفظية بناء على وقائع جديدة.
    En ese litigio, como dije anteriormente, la Corte desestimó la solicitud de Bélgica de que se ordenara la adopción de medidas provisionales. UN وفي تلك القضية أيضا، كما أشرت قبل ذلك، انتهت المحكمة من البتّ في طلب بلجيكا الخاص ببيان التدابير التحفظية.
    El Gobierno de Bélgica ha propuesto al Sr. Guy Delvoie para sustituir a la Magistrada Van Den Wyngaert. UN وقد قامت حكومة بلجيكا بترشيح السيد غيي ديلفوا لكي يحل محل القاضي فان دن فنغارت.
    Fondo Fiduciario de Bélgica en apoyo del proceso de paz en Malí septentrional UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم عملية السلام في شمال مالي
    Los derechos humanos en todos sus aspectos son una preocupación fundamental de Bélgica. UN إن حقوق الإنسان من جميع جوانبها هي مصدر قلق كبير لبلجيكا.
    por el Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم لبلجيكا لدى اﻷمم المتحدة
    General por el Representante Permanente de Bélgica ante las UN من الممثل الدائم لبلجيكا لدى اﻷمم المتحدة
    Batallón de transporte de Bélgica UN كتيبة النقل البلجيكية العناصر الخاصة البريطانية
    El Gobierno de Bélgica no participará ni estará representado en las reuniones que los organismos internacionales y regionales puedan organizar en el Sudán. UN وستمتنع الحكومة البلجيكية عن المشاركة في الاجتماعات التي يمكن أن تعقدها المنظمات الدولية واﻹقليمية في السودان وعن إرسال ممثلين إليها.
    Los límites corresponden, en términos generales, a los fijados en la Conferencia de Berlín de 1885, que asignan al Rey de Bélgica el territorio del Congo. UN وحدودها مماثلة عموما لتلك الحدود التي ثبتها مؤتمر برلين لعام ٥٨٨١ الذي خصص إقليم الكونغو للتاج البلجيكي.
    Fue apoyado por el representante del Ecuador y los observadores de Bélgica y el Paraguay. UN وأيده في ذلك ممثل إكوادور والمراقبان عن باراغواي وبلجيكا.
    Philippe Maystadt, Viceprimer Ministro, Ministro de Hacienda y Ministro de Comercio Exterior de Bélgica UN فيليب ميستات، نائب رئيس الوزراء ووزير المالية ووزير التجارة الخارجية ببلجيكا
    Con ese programa se replica el proyecto que se ejecutó en 2005 en las provincias de Equateur, Orientale y Maniema con financiación del Gobierno de Bélgica. UN ويعتبر هذا البرنامج تكراراً للمشروع الذي جرى تنفيذه في عام 2005 في محافظات إكواتور وأوريانتال ومانييما بتمويل بلجيكي.
    Un equipo de avanzada de Bélgica realizó una misión de estudio de emplazamientos, con miras al despliegue planeado de una unidad médica belga. UN ٢٢ - وقامت فرقة متقدمة بلجيكية بمهمة مسح موقعي تمهيدا للنشر المقرر لوحدة طبية بلجيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more