Los representantes de Bélgica y el Reino Unido plantean una cuestión de orden. | UN | وأدلى كل من ممثلي بلجيكا والمملكة المتحدة ببيان في نقطة نظام. |
Al iniciarse la Presidencia de Bélgica, deseo hace una breve declaración en mi calidad de Presidente de la Conferencia. | UN | بما أن هذه بداية ترأس بلجيكا لمؤتمر نزع السلاح، أود الإدلاء ببعض الملاحظات بصفتي رئيساً للمؤتمر. |
Sr. Louis Michel, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica | UN | السيد لويس ميشيل، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية، بلجيكا |
Sr. André MERNIER Embajador, Misión Permanente de Bélgica ante la Conferencia de Desarme | UN | السيد أندريه ميرنييه، السفير، البعثة الدائمة لبلجيكا لدى مؤتمر نزع السلاح |
Misión Permanente de Bélgica (Firmado) Leutlwetse Mmualefe Misión Permanente de la República de Botswana | UN | البعثة الدائمة لبلجيكا لدى اﻷمم المتحدة البعثة الدائمة ليوتسوانا لدى اﻷمم المتحدة |
Asimismo, expresa su pesar al Gobierno de Bélgica y a las familias de los militares belgas que han muerto en Rwanda al servicio de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن تعاطفه أيضا مع الحكومة البلجيكية وأسر العسكريين البلجيكيين الذين لقوا حتفهم في رواندا في خدمة اﻷمم المتحدة. |
El Comité celebra en particular el diálogo franco y constructivo con la delegación de Bélgica. | UN | كما ترحب اللجنة بوجه خاص بالحوار المفتوح والبناء الذي أجري مع الوفد البلجيكي. |
El idioma materno del Magistrado Marc Bossuyt es el holandés, uno de los tres idiomas oficiales de Bélgica. | UN | لغة القاضي مارك بوسيت الأصلية هي الألمانية. وهي واحدة من اللغات الرسمية الثلاث في بلجيكا. |
:: Actos cometidos fuera de Bélgica por un nacional extranjero que resida actualmente en Bélgica? | UN | :: على الأفعال التي يرتكبها خارج بلجيكا شخص أجنبي يقيم حاليا في بلجيكا؟ |
Celebramos el ofrecimiento de Bélgica de acoger la primera reunión del foro. | UN | ونحن نرحب ترحيبا حارا بعرض بلجيكا استضافة الاجتماع الأول للمنتدى. |
En consecuencia, la Troika está constituida actualmente por representantes de Bélgica, Grecia y Filipinas. | UN | وبالتالي تتألف اللجنة الثلاثية في الوقت الحالي من ممثلي بلجيكا والفلبين واليونان. |
Menos la contribución de Bélgica en 2008 destinada a las autoridades nacionales designadas | UN | منقوصاً منها مساهمة من بلجيكا في عام 2008 للسلطات الوطنية المعينة |
Agregó que la decisión tampoco afectaba al derecho de Bélgica de presentar en el futuro una nueva solicitud de medidas provisionales, basada en hechos nuevos. | UN | وأردفت بأن قرارها لا يمس أيضا حق بلجيكا في أن تقدم لاحقا طلبا جديدا للإشارة بتدابير تحفظية بناء على وقائع جديدة. |
En ese litigio, como dije anteriormente, la Corte desestimó la solicitud de Bélgica de que se ordenara la adopción de medidas provisionales. | UN | وفي تلك القضية أيضا، كما أشرت قبل ذلك، انتهت المحكمة من البتّ في طلب بلجيكا الخاص ببيان التدابير التحفظية. |
El Gobierno de Bélgica ha propuesto al Sr. Guy Delvoie para sustituir a la Magistrada Van Den Wyngaert. | UN | وقد قامت حكومة بلجيكا بترشيح السيد غيي ديلفوا لكي يحل محل القاضي فان دن فنغارت. |
Fondo Fiduciario de Bélgica en apoyo del proceso de paz en Malí septentrional | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم عملية السلام في شمال مالي |
Los derechos humanos en todos sus aspectos son una preocupación fundamental de Bélgica. | UN | إن حقوق الإنسان من جميع جوانبها هي مصدر قلق كبير لبلجيكا. |
por el Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لبلجيكا لدى اﻷمم المتحدة |
General por el Representante Permanente de Bélgica ante las | UN | من الممثل الدائم لبلجيكا لدى اﻷمم المتحدة |
Batallón de transporte de Bélgica | UN | كتيبة النقل البلجيكية العناصر الخاصة البريطانية |
El Gobierno de Bélgica no participará ni estará representado en las reuniones que los organismos internacionales y regionales puedan organizar en el Sudán. | UN | وستمتنع الحكومة البلجيكية عن المشاركة في الاجتماعات التي يمكن أن تعقدها المنظمات الدولية واﻹقليمية في السودان وعن إرسال ممثلين إليها. |
Los límites corresponden, en términos generales, a los fijados en la Conferencia de Berlín de 1885, que asignan al Rey de Bélgica el territorio del Congo. | UN | وحدودها مماثلة عموما لتلك الحدود التي ثبتها مؤتمر برلين لعام ٥٨٨١ الذي خصص إقليم الكونغو للتاج البلجيكي. |
Fue apoyado por el representante del Ecuador y los observadores de Bélgica y el Paraguay. | UN | وأيده في ذلك ممثل إكوادور والمراقبان عن باراغواي وبلجيكا. |
Philippe Maystadt, Viceprimer Ministro, Ministro de Hacienda y Ministro de Comercio Exterior de Bélgica | UN | فيليب ميستات، نائب رئيس الوزراء ووزير المالية ووزير التجارة الخارجية ببلجيكا |
Con ese programa se replica el proyecto que se ejecutó en 2005 en las provincias de Equateur, Orientale y Maniema con financiación del Gobierno de Bélgica. | UN | ويعتبر هذا البرنامج تكراراً للمشروع الذي جرى تنفيذه في عام 2005 في محافظات إكواتور وأوريانتال ومانييما بتمويل بلجيكي. |
Un equipo de avanzada de Bélgica realizó una misión de estudio de emplazamientos, con miras al despliegue planeado de una unidad médica belga. | UN | ٢٢ - وقامت فرقة متقدمة بلجيكية بمهمة مسح موقعي تمهيدا للنشر المقرر لوحدة طبية بلجيكية. |