"de cartografía" - Translation from Spanish to Arabic

    • رسم الخرائط
        
    • لرسم الخرائط
        
    • رسم خرائط
        
    • وضع الخرائط
        
    • إعداد الخرائط
        
    • لرسم خرائط
        
    • المعنية برسم الخرائط
        
    • لرسم خريطة
        
    • للخرائط
        
    • المتعلقة برسم الخرائط
        
    • رسم خريطة
        
    • الخاصة برسم الخرائط
        
    • لوضع الخرائط
        
    • وضع خرائط
        
    • عن بعد لدول
        
    Secretario General de la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación Lev Komlev UN أمين عام المنظمة الأفريقية لعلم رسم الخرائط والاستشعار عن بعد
    Sr. Leonard J. Smith, Consultor de programas de informática de Cartografía e ingeniería UN السيد ليونارد ج. سميث، خبير ومستشار في برمجيات رسم الخرائط والهندسة
    Una delegación señaló que debía haber mayor exactitud en la labor de la Dependencia de Cartografía del Departamento. UN ونبه أحد الوفود الى ضرورة توخي وحدة رسم الخرائط باﻹدارة مزيدا من الدقة.
    El Seminario surgió como resultado de las actividades del Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial. UN وقد تولدت تلك الحلقة الدراسية بفضل أنشطة اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية.
    Sr. Olaf Ostensen, Presidente del ISO/TC 211, Organismo Noruego de Cartografía Organización de las Capitales y Ciudades Islámicas (OICC) UN السيد كولاف استنسن، مدير اللجنة التقنية 211 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد الأسماء، والهيئة النرويجية لرسم الخرائط
    La realización de estudios detallados de esa índole es una tarea lenta y peligrosa, que requiere grandes conocimientos de remoción de minas y de Cartografía. UN والاستقصاء المفصل هو عمل بطيء محفوف بالمخاطر يتطلب مهارات متقدمة في إزالة اﻷلغام، فضلا عن الكفاءة في علم رسم الخرائط.
    Los participantes en la reunión de Santa Bárbara coincidieron en que era preciso promover la cooperación en materia de Cartografía mundial con las medidas siguientes: UN وقد اتفق المشتركون في حلقة سانتا بربارا الدراسية على الحاجة إلى إجراءات لتيسير الاضطلاع بجهود تعاونية موسعة بشأن رسم الخرائط العالمية.
    La Asociación Cartográfica Internacional es el organismo mundial de Cartografía y su misión es promover la disciplina y la profesión de la cartografía en un contexto internacional. UN الرابطة الدولية لرسم الخرائط هي الهيئة العالمية لرسم الخرائط وتتمثل مهمتها في اختصاص ومهنة رسم الخرائط في سياق دولي.
    La categoría de miembro afiliado de la Asociación posibilita la participación en ésta de las organizaciones de un país, sean de índole científica o comercial, que tengan intereses o compromisos en materia de Cartografía. UN وتسمح فئة اﻷعضاء المنتسبين بمشاركة المنظمات الموجودة داخل أي بلد في الرابطة الدولية لرسم الخرائط سواء أكانت علمية أو تجارية ممن لها مصالح أو التزامات في مجال رسم الخرائط.
    Se utilizará sobre todo para reunir datos geológicos destinados a misiones de Cartografía y a un aprovechamiento más eficiente de las tierras. UN وستستخدم بصورة رئيسية لجمع البيانات الجيولوجية لبعثات رسم الخرائط واستخدام اﻷراضي على نحو أكفأ.
    Subprograma: Reconocimiento, levantamiento cartográfico y cooperación internacional en materia de Cartografía UN البرنامج الفرعي: المسح ووضع الخرائط والتعاون الدولي في ميدان رسم الخرائط
    Un empleado de Cartografía redistribuido del equipo de análisis militar se encarga de la Biblioteca de Cartografía. UN ويقوم كاتب لشؤون رسم الخرائط منقول من فريق التحليل العسكري بإدارة مكتبة موارد رسم الخرائط.
    Por esas razones, se propone redistribuir al empleado de Cartografía a la Dependencia de Indagaciones e Información, en el Cuarto Grupo de Comando. UN ولهذه الأسباب، يُقترح نقل كاتب شؤون رسم الخرائط إلى وحدة الطلبات والمعلومات في مجموعة القيادة 4.
    Además, elaboró un instrumento de Cartografía rápida, que se utilizaría para levantar mapas de zonas extensas en un período comparativamente breve durante un desastre. UN كما استحدثت اللجنة أداة سريعة لرسم الخرائط لكي تُستخدم في رسم خرائط مناطق شاسعة في وقت قصير نسبيّا أثناء الكوارث.
    En 1996 se había creado un Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial. UN وكانت لجنة توجيهية دولية لرسم الخرائط العالمية قد أنشئت عام ١٩٩٦.
    En respuesta a una petición de la Sección de Cartografía de las Naciones Unidas se entregarán a la misma imágenes de Camboya. UN وسيجري تقديم صور من كمبوديا إلى وحدة اﻷمم المتحدة لرسم الخرائط استجابة لطلبها.
    Se ofrecieron insumos para reforzar los sistemas nacionales de información sobre grupos vulnerables por medio del Programa de sistemas de información y de Cartografía sobre la inseguridad y la vulnerabilidad alimentaria. UN وقُدمت إسهامات لتعزيز نظم المعلومات الوطنية عن الفئات المستضعفة، وذلك من خلال برنامج نظم وضع الخرائط التي تتضمن معلومات عن انعدام الأمن الغذائي وهشاشة الحالة الغذائية.
    El siguiente taller de Cartografía temática con referencia a la desertificación se convocará en Túnez en enero de 2002. UN وستُعقد حلقة العمل القادمة بشأن إعداد الخرائط الموضوعية عن التصحر في تونس في كانون الثاني/يناير 2002.
    Elaboró dos métodos de Cartografía de riesgos de inundación a partir de imágenes satelitales. UN فقد وضع نهجيْن لرسم خرائط المناطق المعرّضة لأخطار الفيضانات بالاعتماد على الصور الساتلية.
    Seminario interregional de Cartografía mundial para la UN الحلقة الدراسية اﻷقاليمية المعنية برسم الخرائط العالمية
    La NASA y la Agencia Espacial del Canadá colaboran en la misión modificada de Cartografía de la Antártida (MAMM) utilizando un radar de apertura sintética. UN وتمثل البعثة المعدلة لرسم خريطة القارة القطبية الجنوبية تعاونا بين ناسا ووكالة الفضاء الكندية لرسم خريطة القارة القطبية الجنوبية عن طريق استخدام الرادار ذي الفتحة الاصطناعية.
    El país viene fomentando su capacidad de gestión de desastres y ha puesto en marcha un proyecto de Cartografía digital con el fin de generar datos fiables. UN وهي تقوم بتعزيز قدراتها في مجال إدارة الكوارث، وقد بدأت العمل في مشروع للخرائط الرقمية لتوفير بيانات موثوقة.
    Además de mejorar las prácticas de Cartografía y registro, dicha tecnología desempeña una importante función en actividades cotidianas de gestión, en esferas como la tala de árboles, el transporte, el control de incendios y las actividades de salvamento. UN وعلاوة على تحسين الممارسات المتعلقة برسم الخرائط وبالجرد، تؤدي تلك التكنولوجيات دورا هاما في الممارسات الإدارية اليومية في مجالات مثل أنشطة قطع الأشجار والنقل ومكافحة الحرائق والإنقاذ.
    Además de mantener un año más el grupo de gestión temática, los funcionarios superiores también acordaron presentar el instrumento de Cartografía de la diversidad biológica en línea al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico en su 17ª reunión, transferir el instrumento al Convenio sobre la Diversidad Biológica para su mantenimiento futuro y ponerlo a disposición de los Estados Miembros y otros interesados. UN واتفقوا على الاحتفاظ بفريق إدارة القضايا لمدة عام آخر، وعلى عرض أداة رسم خريطة التنوع البيولوجي الحاسوبية على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في اجتماعها السابع عشر، ونقل الأداة إلى اتفاقية التنوع البيولوجي لتعهدها في المستقبل وإتاحتها للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    131. En 1998 y 1999, la CEPA continuará publicando su boletín de Cartografía y de teleobservación. UN ١٣١ - وستواصل اﻹيكا في عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١ اصدار نشرتها الخاصة برسم الخرائط والاستشعار عن بعد .
    Podría añadirse a los formularios mecanismos de Cartografía y prospección que clasificaran las tareas según su prioridad fuera baja, mediana o alta. UN ويمكن أن تضاف إلى الاستمارات آليات لوضع الخرائط والاستقصاء تصنف المهمات من حيث الأولوية إلى دنيا ومتوسطة وقصوى.
    También ha iniciado un proyecto de Cartografía con objeto de determinar las zonas que sufren los problemas más graves con respecto a los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento. UN واضطلعت اليونيسيف بعملية وضع خرائط تبين المخاطر بالنسبة لخدمات المياه والمرافق الصحية، من أجل تحديد المناطق ذات اﻷولوية التي تكون المشاكل فيها أكثر حدة.
    El representante de Francia presentó un documento (E/CONF.98/117) en el que se describía un curso de capacitación que habían organizado en Túnez en abril de 2007 la Organización Africana de Cartografía y Teleobservación y el Centro Regional de Cartografía y Teledetección de África del Norte, con la colaboración del Centro Nacional Tunecino de Teledetección. UN 198 - وعرض ممثل فرنسا ورقة (E/CONF.98/117) تصف دورة تدريبية نظمتها المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد والمركز الإقليمي للاستشعار عن بعد لدول شمال أفريقيا بمساعدة من المركز التونسي الوطني للاستشعار عن بعد، في تونس، في نيسان/إبريل 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more