"de dólares para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار لفترة
        
    • دولار في فترة
        
    • دوﻻر لعام
        
    • دولار بحلول
        
    • دوﻻر في
        
    • دولار من أجل
        
    • دولار لتغطية
        
    • دولار خلال
        
    • دولار لبرنامج
        
    • دولار عن فترة
        
    • دوﻻر على مدى
        
    • دولار بالنسبة
        
    • دولار في حالة
        
    • دولار مع
        
    • دولار أمريكي لفترة
        
    Esto representa un total de 272 millones de dólares para el período cuatrienal, 10 millones de dólares menos que en el anterior plan de trabajo. UN ويمثل ذلك مبلغا إجماليا قدره ٢٧٢ مليون دولار لفترة السنوات اﻷربع، تمثل نقصا قدره ١٠ ملايين دولار عن آخر خطة عمل.
    El programa global para el Pacífico asciende a unos 90 millones de dólares para el período quinquenal. UN ويبلغ البرنامج الكلي لمنطقة المحيط الهادئ حوالي ٩٠ مليون دولار لفترة السنوات الخمس.
    En consecuencia, el importe de 1,6 millones de dólares para el bienio se consigna en partida aparte. UN وعليه يجري توفير مبلغ ١,٦ مليون دولار لفترة السنتين تحت بند منفصل.
    Los gastos anuales aumentaron en un 30% entre 2004 y 2006 hasta un total de 950 millones de dólares para el período de tres años. UN فزاد الإنفاق السنوي بنسبة 30 في المائة بين عامي 2004 و 2006، وبلغ مجموعه 950 مليون دولار في فترة السنوات الثلاث.
    Se prevé que con esos programas, la cartera de cooperación técnica alcanzará un valor total de 95 millones de dólares para el año 2003. UN ومن المتوقع مع تطبيق هذه البرامج أن يبلغ اجمالي حافظة التعاون التقني 95 مليون دولار بحلول 2003.
    Las contribuciones a recursos básicos ascendieron a aproximadamente 69,2 millones de dólares para el bienio. UN وبلغت المساهمات اﻷساسية نحو ٦٩,٢ مليون دولار لفترة السنتين.
    Se aprobó un importe adicional de 540 millones de dólares para el período trienal 1997-1999. UN وتمت الموافقة على مبلغ إضافي قدره ٥٤٠ مليون دولار لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٧-١٩٩٩.
    Se aprobó un importe adicional de 540 millones de dólares para el período trienal 1997-1999. UN وتمت الموافقة على مبلغ إضافي قدره 540 مليون دولار لفترة الثلاث سنوات 1997-1999.
    Se aprobó un importe adicional de 540 millones de dólares para el período trienal 1997-1999. UN وتمت الموافقة على مبلغ إضافي قدره 540 مليون دولار لفترة الثلاث سنوات 1997-1999.
    Esas consignaciones totales se basaron en los ingresos previstos procedentes de recursos ordinarios por valor de 545 millones de dólares para el bienio. UN وقد وُضعت هذه الاعتمادات الكلية استنادا إلى إيرادات يتوقع الحصول عليها من الموارد العادية بمبلغ 545 مليون دولار لفترة السنتين.
    Se estima que los fondos para la cooperación técnica ascenderán a 158,7 millones de dólares para el bienio. UN ويُقدر تمويل التعاون التقني بمبلغ 158.7 مليون دولار لفترة السنتين.
    El costo de esos acuerdos en el PNUD ascendió a 16,1 millones de dólares para el bienio 2002-2003. UN وبلغت تكلفة هذه الاتفاقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 16.1 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    Se aprobó un importe adicional de 540 millones de dólares para el período trienal 1997-1999. UN وتمت الموافقة على مبلغ إضافي قدره 540 مليون دولار لفترة الثلاث سنوات 1997-1999.
    A fin de complementar las contribuciones voluntarias insuficientes, solicité una subvención de hasta 40 millones de dólares para el bienio 2004-2005. UN ولتكملة التبرعات غير الكافية، سعيتُ إلى الحصول للمحكمة على إعانة تصل إلى 40 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    Las consignaciones totales se basaron en unos ingresos previstos por concepto de recursos ordinarios por una cuantía de 586,7 millones de dólares para el bienio. UN وقد وضعت هذه الاعتمادات الإجمالية استنادا إلى إيرادات متوقعة من الموارد العادية بمبلغ 586.7 مليون دولار لفترة السنتين.
    La Caja ha informado de que obtuvo beneficios netos por la venta de inversiones por una valor de 412 millones de dólares para el bienio. UN وقد أفصح الصندوق عن تحقيق ربح صاف من بيع الاستثمارات بلغ 412 مليون دولار في فترة السنتين.
    Sin embargo, la consecución del objetivo de 18.500 millones de dólares para el año 2005 sigue siendo una tarea ingente para toda la comunidad internacional. UN ومع ذلك، فلا يزال بلوغ هدف الـ 18.5 بليون دولار بحلول عام 2005 يعتبر تحديا للمجتمع الدولي برمته.
    El Banco Africano de Desarrollo otorgó 10,8 millones de dólares para el programa de reforma económica del Gobierno 2006-2008. UN ومنح مصرف التنمية الأفريقي مبلغ 10.8 ملايين دولار من أجل برنامج الإصلاح الاقتصادي الحكومي للفترة 2006-2008.
    En 2003 la Junta Ejecutiva autorizó el establecimiento de una reserva de 30 millones de dólares para el seguro médico después de la separación del servicio. UN 34 - في عام 1993، أذن المجلس التنفيذي بإنشاء احتياطي ممول قدره 30 مليون دولار لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El PNUD ha hecho una provisión contable de 27 millones de dólares para el año terminado el 31 de diciembre de 2005. UN 20 - وحقق البرنامج الإنمائي تراكما محاسبيا قدره 27 مليون دولار خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Se han prometido créditos y donaciones por valor de 65 millones de dólares para el programa de estabilización económica y reforma estructural. UN وجرى اﻹعلان عن تقديم قروض ومنح بمبلغ ٦٥ مليون دولار لبرنامج التثبيت الاقتصادي واﻹصلاح الهيكلي.
    Las reservas y los saldos de los fondos presentaron un déficit de 27,88 millones de dólares para el bienio que se examina. UN وأظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 27.88 مليون دولار عن فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Además, propone que se mantenga el crédito anual de 12 millones de dólares para el programa de funcionarios subalternos del Cuadro Orgánico. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح الإبقاء على اعتماد سنوي قدره 12 مليون دولار بالنسبة لبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية.
    En cuanto a la financiación, se estima que establecer una prima de retención costaría alrededor de 11,2 millones de dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y 12,1 millones de dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ومن ناحية التمويل، يقدر أن مدفوعات حوافز الاحتفاظ بالموظفين ستبلغ 11.2 مليون دولار في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا و 12.1 مليون دولار في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Junta Ejecutiva del UNICEF ha aprobado el aumento gradual de esa reserva financiada a 210 millones de dólares para el fin del actual plan estratégico de mediano plazo en 2009. UN وقد أقر مجلس اليونيسيف التنفيذي الزيادة التدريجية لهذا الاحتياطي الممول كي يصل إلى 210 ملايين دولار مع نهاية الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية في عام 2009.
    Sin embargo, el OOPS ha comunicado una cifra estimada en 279,5 millones de dólares para el presente bienio, en la que están incluidos la educación, la salud y los servicios sociales y de socorro, que se comunicaron también para la elaboración de los indicadores de base. UN ومن ناحية أخرى أبلغت اﻷونروا عن موارد مقدرة بلغت ٢٧٩,٥ مليون دولار أمريكي لفترة السنتين الحالية، وهي موارد تتضمن خدمات التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية التي أبلغ عنها أيضا بالنسبة لمؤشرات خط اﻷساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more