"de decir" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن قول
        
    • قوله
        
    • لقول
        
    • من قول
        
    • للقول
        
    • في قول
        
    • أن تقول
        
    • قلت قبل
        
    • نقول
        
    • بقول
        
    • من القول
        
    • لأقول
        
    • أن أقول
        
    • عن قَول
        
    • لتقول
        
    - somos mama y papa. - deja de decir eso. no puede ser. Open Subtitles حبيبتى أننا اباك وامك توقف عن قول ذلك , لا يمكن
    Deja ya de decir eso. Lo que pasa es que yo nunca pierdo los nervios. Open Subtitles ينبغي أن تتوقف عن قول ذلك المهم هو ، انا لا أفقد صوابي
    - Era una gran lámpara bong. - Deja de decir "lámpara bong". Open Subtitles لقد كان أروع مصباح شيشة توقف عن قول مصباح شيشة
    Lo que estoy tratando de decir, es que siento algo por ti. Open Subtitles اعتقد ان ما اريد قوله هو انى حقا مهتما بك
    ¿Es esa tu forma elegante de decir que no sabes como encenderlo? Open Subtitles هل هذه طريقتكِ المجملة لقول أنكِ لا تعرفين كيفية تفعيلة.
    En cambio, se da un elaborado movimiento de bolsos y del cuerpo para decir que uno necesita pasar, en vez de decir una palabra. TED بدلاً من ذلك، هناك الفصل المتقن للحقائب واستخدام أجسامكم للقول أنكم بحاجة للمرور، بدلاً من قول كلمتين.
    Pero a partir de ahora, tal vez voy a dejar de decir eso. Open Subtitles ايدي و لكن من الأن فصاعدا ربما سأتوقف عن قول ذلك
    Pero por favor dejar de decir a Wally toda esta gran cosas sobre mí. Open Subtitles ولكن من فضلك توقف عن قول الي كل هذه الاشياء العظيمة عني.
    Peor, no puedo dejar de decir cosas. Open Subtitles و أسوأ، لا يبدو أنني سأتوقف عن قول أشياء.
    La junta psiquiátrica dice que Ud. es incapaz de decir la verdad. Open Subtitles لكن مجلس الطب النفسي في السجن يقول انك عاجزا عن قول الحقيقة حسنا ..
    ¡Deje de decir "pornografía"! Open Subtitles توقف عن قول إباحية. لماذا تفعل هذا بي؟ أنا ممثل.
    Para de decir esa palabra. Open Subtitles لماذا قتلت نفسها؟ توقّفي عن قول تلك الكلمة
    Puedes dejar de decir eso, no estás bien. - ¿Qué te hizo? Open Subtitles توقفى عن قول ذلك ، انتِ لست بخير ماذا فعل لكِ
    ¿Quieres dejar de decir "mi coche"? Open Subtitles فقط توقفي عن قول أنها سيارتي أنا لن احتفظ بها
    ¡Será mejor que dejen de decir tonterías, o cambiaré de canal! Open Subtitles توقف عن قول هذه الأشياء أو سنشاهد شيء آخر
    Lo que trato de decir es que has tocado un nuevo fondo. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنك وصلت إلى مستوى منخفض جديد
    A veces él tenía la oportunidad de decir algunas palabras para defenderse. Open Subtitles أحيانا كان عنده الفرصة لقول بضعة كلمات للدفاع عن نفسه
    Las personas que apoyan a las personas trans de todo corazón, a menudo tienen tanto miedo de decir algo malo que avergonzados de no saber lo que deberían pensar, nunca preguntan. TED الناس الذين يدعمونني ويدعمون كل المتحولين بإخلاص يخافون جدًا من قول الشيء الخطأ، ومحرجين من أنهم لا يعرفون الأسئلة التي لا ينبغي عليهم، أن يسألوها مطلقًا.
    Solo dije eso porque estaba avergonzado de decir que olvidé tirar de la cadena. Open Subtitles لقد قلت هذا فقط لأنني كنت محرجة للقول أنني نسيت تنظيف المرحاض
    Ese es tu modo de decir que nos quedemos juntos de nuevo? Open Subtitles هل هذه طريقتك في قول إننا يجب أن نعود معاً؟
    Es difícil de decir. Así es como le gustaba que lo llamen. Open Subtitles إنّه صعب أن تقول ذلك هو ما أحبّ أن يُسَمَّى
    - Si usted piensa que va a ayudar. Usted acaba de decir que... ella y Rachel ¿fueron juntas a la escuela? Open Subtitles إذا كنت تعتقد انها سوف تساعد اعتقد انه سيكون قلت قبل قليل ان
    Actuando así, dentro de cuatro meses, nosotros, los pueblos del mundo, tendremos la oportunidad de decir en concierto que la bestia ha dejado de existir. UN وإذا عملنا على هذا النحو، نحن شعوب العالم، ستتاح لنا الفرصة بعد أربعة أشهر من اﻵن ﻷن نقول باﻹجماع إن الشر قد زال.
    La gente no para de decir eso, pero no hemos tenido problemas. Open Subtitles لا ينفكّ الناس بقول هذا. لكن لمْ نتلقّى أي شكوى.
    He de decir que, el Land Rover es famoso por su fiabilidad. Open Subtitles ولا بد لي من القول , لاند روفر الشهيرة لموثوقيتها.
    Hemos pasado por tantas cosas juntos, y ahora es tiempo de... decir adios Open Subtitles لقد مررنا بالكثير من الأمور معاً وقد حان الوقت لأقول: وداعاً
    Llegó el momento de la inauguración, y he de decir que fue increíble. TED وبعد ذلك كان الافتتاح، وأود أن أقول لكم، كان لا يصدق.
    ¿Por qué tú no puedes dejar de decir lo que hay en la tuya? Open Subtitles لماذا أنت لا يُمْكِنُكَ التَوَقُّف عن قَول ما يدور في رأسك؟
    Esto te ayudara a decir lo que no eres capaz de decir. Open Subtitles هذه ستساعدك لتقول ..ما تريد. لكنها غير قادره على العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more