Bueno, si no encontramos Gleason, eso significa Mitch va a estar dando vueltas hasta dentro de dos semanas. | Open Subtitles | حسنا, إن لم نجد غليسون, فإن هذا يعني أن ميتش سيتسكع في الأرجاء لمدة أسبوعين. |
186. En octubre el Comité celebró su cuarta reunión oficiosa de dos semanas en la región del Asia meridional. | UN | ٦٨١- عقدت اللجنة اجتماعها غير الرسمي الرابع لمدة أسبوعين في منطقة جنوب آسيا في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Permítaseme destacar un acontecimiento alentador en esa región, del cual fui testigo presencial cuando estuve en Belgrado hace menos de dos semanas. | UN | ودعوني أبرز مناسبة مشجعة من تلك المنطقة، تمكنت من مشاهدتها عن كثب عندما زرت بلغراد قبل أقل من أسبوعين. |
En menos de dos semanas de funcionamiento, se habían presentado a la secretaría, para su publicación, cuatro documentos de proyectos. | UN | وفي غضون أقل من أسبوعين من التشغيل، قُدِّمت أربع وثائق تصميم مشاريع إلى الأمانة من أجل نشرها. |
Se prevé asimismo organizar una serie de seminarios de capacitación de dos semanas de duración en Moscú que se ocuparán de los principios y las cuestiones básicas de la política de la competencia. | UN | ويُزمع أيضا تنظيم سلسلة حلقات دراسية تدريبية مدتها أسبوعان في موسكو تعالج المبادئ والقضايا اﻷساسية في سياسة المنافسة. |
En cuanto a los visados en cuestión, el plazo de tramitación de dos semanas aún no ha vencido. | UN | أما بالنسبة للتأشيرات موضوع الحديث، فإن فترة الأسبوعين اللازمين للنظر في الطلب لم تنقض بعد. |
En su forma actual el párrafo 1 del artículo 20 prevé que el Comité se reunirá normalmente por un período de no más de dos semanas al año. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 20 في صيغتها الحالية على أن تجتمع اللجنة عادة لفترة لا تزيد عن أسبوعين سنويا. |
Mientras tanto, se están celebrando simultáneamente dos juicios en una sala de audiencias, cada uno por períodos de dos semanas con otras dos de receso. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري حاليا الاضطلاع بمحاكمتين بآن معا في قاعة محكمة واحدة، تستمر لمدة أسبوعين ثم تعلق ﻷسبوعين آخرين. |
También financió pasantías de dos semanas de duración para funcionarios latinoamericanos en España. | UN | وموﱠلت أيضاً دورة تدريبية لمدة أسبوعين نظمت في أسبانيا لمسؤولين من أمريكا اللاتينية. |
El Código también establece un mínimo de dos semanas de vacaciones pagadas durante un período de 12 meses. | UN | وينص القانون أيضاً على منح عطلة سنوية مدفوعة اﻷجر لمدة أسبوعين على اﻷقل عن فترة عمل مدتها ٢١ شهراً. |
Si han trabajado ininterrumpidamente menos de un año, un período de vacaciones pagadas de dos semanas; y | UN | إجازة مدفوعة الأجر لمدة أسبوعين للأشخاص الذين استمر استخدامهم لأقل من سنة |
No hubo documentos publicados menos de dos semanas antes de la reunión. | UN | ولم تكن هناك وثائق صدرت قبل الاجتماع بأقل من أسبوعين. |
Sí, te conozco, y sé que... nunca duras con una chica más de dos semanas. | Open Subtitles | نعم ، أعرفك و أعلم بأنك لا تبقى مع فتاة أكثر من أسبوعين |
Tenemos poco más de dos semanas la mayoría sabe lo que eso significa. | Open Subtitles | لدينا فقط أكثر من أسبوعين بقليل ومعظمكم يعلمون ماذا يعني ذلك |
Más de 400 funcionarios asistieron a un curso, de dos semanas de duración, impartido por instructores franceses, en consulta con la MICIVIH. | UN | وحضر أكثر من ٤٠٠ موظف دورة تدريبية مدتها أسبوعان أجراها مدربون فرنسيون يعملون بالتشاور مع البعثة المدنية الدولية. |
Francia preferiría un período de sesiones de dos semanas sobre los dos temas: la transferencia de armamentos y el microdesarme. | UN | وتفضل فرنسا أن تعقد دورة مدتها أسبوعان بشأن موضوعي نقل اﻷسلحة ونزع السلاح الجزئي. |
Al respecto, se ha programado para el segundo semestre del año, en África occidental, un curso de dos semanas destinado a unos 20 funcionarios del ACNUR y de los organismos colaboradores. | UN | وفي هذا الشأن، يُعتزم عقد حلقة عمل مدتها أسبوعان في النصف الثاني من العام في غرب افريقيا، تستهدف حوالي ٠٢ من موظفي المفوضية والشركاء في التنفيذ. |
Las Partes no parecen partidarias de que los períodos de sesiones duren más de dos semanas. | UN | ويبدو أن الأطراف لا تؤيد تمديد فترة الدورات إلى ما يتجاوز الأسبوعين. |
Mira, estaré aquí un mínimo de dos semanas, así que necesito, que hagas algo por mi. | Open Subtitles | انظر ، سأبقى هنا لما لا يقل عن أسبوعين لذلك أريد منك أن تفعل شيئاً بالنسبة لي |
Esto equivale a apenas poco más de dos semanas de gastos. | UN | ولا تمثل هذه النسبة سوى ما يربو على أسبوعين فقط من النفقات. |
El Foro se reúne una vez por año durante un período de dos semanas de duración como máximo y celebra series de sesiones ministeriales de alto nivel de dos o tres días de duración, según corresponda. | UN | ويجتمع المنتدى مرة كل سنة لفترة تصل إلى أسبوعين ويعقد جزءا وزاريا رفيع المستوى لمدة يومين أو ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء. |
Cada dos años la Junta Ejecutiva celebra su período de sesiones de dos semanas de duración en Ginebra. | UN | ويعقد المجلس التنفيذي دورته السنوية التي تستغرق أسبوعين كل سنتين في جنيف. |
En 1995 se proyecta enviar alrededor de 45 equipos para que realicen actividades sobre el terreno durante un promedio de dos semanas por mes. | UN | ويُزمع إيفاد ٤٥ فريقا إلى الميدان في عام ١٩٩٥ لمدة اسبوعين في المتوسط كل شهر. |
Por invitación del Defensor del Pueblo de Quebec, el personal viajó al Canadá para seguir un programa de capacitación inicial de dos semanas de duración. | UN | وسافر الموظفون إلى كندا بدعوة من أمين مظالم مقاطعة كيبيك، لحضور برنامج تدريبي أولي مدته أسبوعان. |
Se prevé celebrar cuatro períodos de sesiones en el año 2000, cada uno de dos semanas de duración. | UN | والمزمع عقد أربع دورات مدة كل منها أسبوعان في عام ٢٠٠٠. |
Esa misión de dos semanas de duración estuvo integrada por funcionarios del Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Asuntos Políticos, el PNUD, el UNICEF, la FAO y el PMA. | UN | وتكونت هذه البعثة التي استغرقت أسبوعين من موظفين بإدارتي الشؤون اﻹنسانية والشؤون السياسية؛ وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، والفاو، وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Esa decisión jurídica se alcanzó tras 15 meses de litigio y después del intercambio de numerosos memorandos y una audiencia de dos semanas. | UN | وقد جاء هذا القرار القانوني بعد 15 شهرا من المرافعات؛ وتبادل المذكرات والاستماع الشفوي على مدى أسبوعين. |
Este programa de becas invitará a 25 participantes de diversos países al sur del Sáhara a Dublin para seguir un curso de dos semanas. | UN | وسيتيح هذا البرنامج دعوة ٢٥ مشاركا من مختلف بلدان أفريقيا جنوب الصحراء إلى دبلن للمشاركة في أنشطة، تدوم أسبوعين. |