"de facilitación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • التيسير التابعة
        
    • لتيسير المرور
        
    • المتعلقة بتيسير
        
    • التجارة العالمية بشأن تيسير
        
    • الرامية لتسهيل النقل
        
    • التيسير التابعين
        
    • لتيسير التبادل
        
    • تيسير التبادل
        
    • تسهيل المرور
        
    • الرامي إلى تيسير
        
    • الأمم المتحدة لتيسير
        
    • لتيسير الإجراءات والممارسات في
        
    • منظمة التجارة العالمية لتيسير
        
    Se invitará a la secretaría del FMAM a participar en calidad de observadora en las reuniones del Comité de Facilitación del Mecanismo Mundial. UN ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى المشاركة كمراقب في اجتماعات لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية.
    El Comité de Facilitación del MM establece la orientación de los enfoques y las estrategias del MM y tiene una función consultiva. UN وتوجه لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية نُهج الآلية واستراتيجياتها، وتقوم بدور استشاري.
    Revisión del mandato y las modalidades de trabajo del Comité de Facilitación del MM UN تنقيح ولاية وطرائق عمل لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية
    El Programa de Facilitación del Tránsito Regional en África occidental se llevaba a cabo con ayuda del Banco Mundial. UN ويجري تنفيذ البرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا لتيسير المرور العابر بدعم من البنك الدولي.
    Los expertos destacaron la necesidad de ratificar y aplicar ampliamente los instrumentos internacionales de Facilitación del transporte y el comercio. UN وشدد عدة خبراء على ضرورة التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة وتنفيذها على نطاق واسع.
    El Comité pide a la Presidencia del Comité que adopte las disposiciones necesarias con el Comité de Facilitación del Foro de las organizaciones no gubernamentales para que los miembros del Comité se reúnan con ellas en el mencionado Foro. UN وتطلب اللجنة الى رئيسة اللجنة أن تضع ترتيبات مع لجنة التيسير التابعة لمنتدى المنظمات غير الحكومية، تمكينا ﻷعضاء اللجنة من الالتقاء بالمنظمات غير الحكومية في المنتدى.
    El Comité pide a la Presidencia del Comité que adopte las disposiciones necesarias con el Comité de Facilitación del Foro de las organizaciones no gubernamentales para que los miembros del Comité se reúnan con ellas en el mencionado Foro. UN وتطلب اللجنة الى رئيسة اللجنة أن تضع ترتيبات مع لجنة التيسير التابعة لمنتدى المنظمات غير الحكومية، تمكينا ﻷعضاء اللجنة من الالتقاء بالمنظمات غير الحكومية في المنتدى.
    - Examinar los marcos de cooperación a nivel nacional de las instituciones financieras multilaterales y otros miembros del Comité de Facilitación del MM, con el fin de mejorar las actividades de lucha contra la degradación de la tierra en sus respectivos planes de ámbito nacional. UN :: استعراض أطر التعاون القطري لمؤسسات التمويل المتعددة الأطراف والأعضاء الآخرين في لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية، بغية زيادة الاهتمام بتردي الأراضي في حافظاتها القطرية؛
    Sacar partido del Comité de Facilitación del MM y de otras alianzas estratégicas para acrecentar el apoyo a los países Partes en desarrollo, coordinar los esfuerzos y aprovechar las sinergias institucionales; UN :: الاستفادة من لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية والتحالفات الاستراتيجية الأخرى بغرض تعزيز الدعم للبلدان الأطراف النامية وتنسيق الجهود واستغلال التآزر المؤسسي؛
    93. El FMAM es también miembro del Comité de Facilitación del MM. UN 93- كما أن مرفق البيئة العالمية عضو في لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية.
    La metodología se elaboró durante un proceso de consultas en que participaron las entidades de enlace de la CLD, el Comité de Facilitación del MM y los miembros del fondo fiduciario de donantes múltiples, así como la secretaría de la CLD. UN وقد أعدت هذه المنهجية خلال عملية تشاورية شاركت فيها مراكز الاتصال المعنية بالاتفاقية ولجنة التيسير التابعة للآلية العالمية وأعضاء الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين فضلاً عن أمانة الاتفاقية.
    Puesto que el Comité de Facilitación del MM se convertirá en un foro consultor y asesor más dinámico y las instituciones miembros del Comité de Facilitación participarán más activamente en la aplicación de la Convención, el MM se centrará en su tarea original fundamental de establecer vínculos de colaboración y movilizar recursos. UN نظرا إلى أن لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية ستصبح منبرا استشارياً أكثر استباقية، وأن المؤسسات الأعضاء في لجنة التيسير ستشارك بقدر أكبر في تنفيذ الاتفاقية، فسوف تركز الآلية العالمية على جوهر عملها الأساسي المتمثل في بناء الشراكات وتعبئة الموارد.
    Se han concertado y aprobado para su aplicación varios acuerdos regionales y subregionales de Facilitación del tránsito. UN كما أُبرم عدد من الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير المرور العابر، واعتُمدت تمهيدا لتنفيذها.
    :: Acelerar la aplicación de medidas de Facilitación del comercio y promoción de las inversiones; UN :: تعجيل وتيرة تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة وتشجيع الاستثمار؛
    Esos países proponen reforzar las normas de Facilitación del comercio de la OMC. UN وتقترح هذه البلدان تعزيز قواعد منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    84. La contribución de la UNCTAD al Programa de Acción de Almaty consiste en facilitar la creación de corredores de tránsito, la adopción de medidas de Facilitación del tránsito y la gestión de la infraestructura de transporte y otros servicios conexos. UN 84- تشمل مساهمة الأونكتاد في برنامج عمل ألماتي تسهيل تطوير ممرات للنقل العابر، واعتماد التدابير الرامية لتسهيل النقل العابر، وإدارة الهياكل الأساسية لقطاع النقل والمرافق ذات الصلة.
    A. Elección de los presidentes y vicepresidentes de los grupos de control del cumplimiento y de Facilitación del Comité de Cumplimiento 9 - 10 4 UN ألف - انتخاب رئيس ونائب رئيس فرع الإنفاذ وفرع التيسير التابعين للجنة الامتثال 9-10 4
    A los países de África les correspondía mejorar sus capacidades físicas, institucionales y organizativas para elevar su posición comercial, mejorar sus procedimientos de Facilitación del comercio y aumentar sus capacidades de suministro. UN فقد كان على البلدان الأفريقية أن تحسّن قدراتها المادية والمؤسسية والتنظيمية من أجل تعزيز مركزها التجاري وأن تحسن إجراءاتها لتيسير التبادل التجاري وأن تبني قدرة على التوريد.
    El modelo incluyó las siguientes variables: distancia al puerto más próximo, si el país era parte en un acuerdo comercial regional o en una unión monetaria, la calidad de la infraestructura del país y un índice de Facilitación del comercio. UN وكانت المتغيرات التي شملها هذا النموذج هي المسافة من أقرب ميناء، وكون البلد طرفا في اتفاق تجاري إقليمي، وكون البلد طرفا في اتحاد نقدي، ونوعية البنى الأساسية في البلد، ومؤشر تيسير التبادل التجاري.
    Las actividades de Facilitación del transporte y el comercio se concentrarán en la agilización del tránsito y los cruces fronterizos, lo que se conseguirá, por ejemplo, mediante la aplicación del Convenio internacional sobre la armonización de los controles de mercancías en las fronteras, incluida la puesta en marcha de proyectos piloto para medir la eficacia de los cruces fronterizos. UN وسيركز تيسير النقل والتجارة على تسهيل المرور العابر وعبور الحدود. وسيتم بوجه خاص تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود.
    Se señaló que muchos países eran conscientes de las ventajas de las reformas de Facilitación del comercio y que las negociaciones sobre facilitación del comercio en el marco de la OMC habían avanzado más rápidamente que las negociaciones en otras esferas. UN ولوحظ أن بلداناً كثيرة تدرك ما ينطوي عليه الإصلاح الرامي إلى تيسير التجارة من فوائد وأن المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة قد حققت التقدم الأكبر من بين جميع المجالات التي يجري التفاوض حولها حالياً.
    Como resultado de la reorganización del Centro de las Naciones Unidas de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas, el Grupo Directivo se eliminó en 2004 UN نتيجة لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، أُلغي الفريق التوجيهي في سنة 2004
    Recomendación Nº 33 del Centro de Facilitación del Comercio y las Transacciones Electrónicas de las Naciones Unidas (CEFACT) UN التوصية 33 لمركز الأمم المتحدة لتيسير الإجراءات والممارسات في مجال الإدارة والتجارة والنقل
    Foro sobre la incorporación del sector privado en las negociaciones de Facilitación del comercio de la OMC, febrero de 2010. UN منتدى بشأن إشراك القطاع الخاص في مفاوضات منظمة التجارة العالمية لتيسير التجارة، شباط/فبراير 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more