"de financiación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل
        
    • لتمويل
        
    • التمويلية
        
    • للتمويل
        
    • المتعلقة بتمويل
        
    • التمويل من
        
    • التمويل في
        
    • التمويل التي
        
    • التمويل الخاصة
        
    • تمويلها
        
    • التمويل المتعلقة
        
    • الخاصة بتمويل
        
    • تمويلي
        
    • تمويلية
        
    • التمويلي
        
    Estamos seguros de que esto no obstaculizará en modo alguno la reforma general del sistema de financiación de las Naciones Unidas. UN ونحن على ثقة بأن هذا اﻷمر لن يعوق بأي صورة من الصور الاصلاح الشامل لنظام تمويل اﻷمم المتحدة.
    No ve claramente cuál es la fuente de financiación de los tribunales y se pregunta si los fondos provendrán de los recursos existentes. UN وقال إن مصدر تمويل المحكمتين مسألة غير واضحة في ذهنه وسأل عما إذا كانت الاعتمادات سوف تتأتى من الموارد القائمة.
    Por conducto de su Oficina de financiación de Programas, la secretaría gestionará activamente estas aportaciones ante los donantes. UN وسوف تتابع اﻷمانة ذلك بنشاط مع الجهات المانحة من خلال مكتب تمويل البرامج التابع لها.
    Sistema de financiación de las Naciones Unidas UN جهـاز اﻷمم المتحــدة لتمويل العلـم والتكنولوجيــا
    Los ingresos obtenidos con estas actividades serán una nueva fuente de financiación de las iniciativas ambientales en dicho estado. UN وسيمثل الدخل الذي يتولد عن هذه اﻷنشطة مصدرا جديدا لتمويل المبادرات البيئية في ولاية ساو باولو.
    En la sección A se expuso que las fuentes de financiación de la UNOPS siguen dependiendo todavía en amplia medida del PNUD. UN ويبين الفرع ألف أعلاه كيف أن مصادر تمويل المكتب لا تزال تعتمد بوجه عام على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Las tres categorías señaladas constituyen un ámbito muy especializado de financiación de equipo. UN وتشكّل الفئات الثلاث المذكورة مجالا شديد التخصص من مجالات تمويل المعدّات.
    vii) La dinámica de financiación de los recursos para actividades esenciales o no esenciales en el presupuesto unificado será diferente. UN `7` ستكون ديناميات تمويل الموارد مختلفة بالنسبة للأنشطة الأساسية أو للأنشطة غير الأساسية في إطار الميزانية الموحدة.
    Así pues, todos los delitos de financiación de terrorismo mencionados supra pueden considerarse delitos preliminares de blanqueo de dinero. UN وبالتالي فإن جميع جرائم تمويل الإرهاب المذكورة أعلاه يمكن اعتبارها جرائم أولية تنطوي على غسل الأموال.
    La fuente de financiación de la Universidad no sufrió modificaciones fundamentales durante el cuadrienio. UN وقد ظلت مصادر تمويل الجامعة دون تغيير يُذكر خلال فترة الأربع سنوات.
    Las oficinas en Bosnia y Herzegovina y Somalia, que estuvieron involucradas en actividades de financiación de Al-Qaida, fueron clausuradas anteriormente. UN وقد أغلق في وقت سابق مكتباها في البوسنة والهرسك والصومال، اللذان أعلن تورطهما في أنشطة تمويل القاعدة.
    EL SECTOR PRIVADO Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES A PROMOVER MECANISMOS INNOVADORES de financiación de UN به من أدوار في التشجيع على وضع آليات ابتكارية لتمويل السلع الأساسية
    Al mismo tiempo, insta a la Secretaría a que redoble sus esfuerzos para estudiar otros canales de financiación de todos los módulos de servicios. UN وقال إن المجموعة تحث في الوقت ذاته الأمانة على مضاعفة جهودها من أجل استكشاف قنوات أخرى لتمويل جميع نمائط الخدمات.
    Propuestas de financiación de los costos asociados necesarios para 2010 con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro UN مقترحات لتمويل التكاليف المطلوبة المرتبطة بالمشروع لعام 2010 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    En una época, el PNUD era la principal fuente de financiación de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD. UN وقد كان البرنامج الإنمائي في وقت من الأوقات المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني.
    Algunos países establecieron instituciones de financiación de la vivienda y mecanismos para facilitar el acceso al crédito inmobiliario. UN وأنشئت في بعض البلدان مؤسسات وآليات لتمويل الإسكان بغية تيسير إمكانية الحصول على قروضٍ للسكن.
    A ese respecto, la OSSI tal vez desee aclarar los aspectos de financiación de los recursos en el párrafo que antecede. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب مكتب خدمات الرقابة الداخلية في توضيح الجوانب التمويلية للموارد في الفقرة المذكورة أعلاه.
    En consecuencia, habría que considerar la posibilidad de nombrar a una entidad encargada de recaudar fondos durante el Decenio, la cual debería explorar nuevas fuentes de financiación de los programas destinados a las poblaciones indígenas. UN ولذلك، ينبغي النظر في تعيين جامع لﻷموال من أجل العقد يكلف باستكشاف مصادر جديد للتمويل من أجل برامج السكان اﻷصليين.
    Número de iniciativas de financiación de la OST llevadas a cabo entre el Comité de Facilitación y el MM UN عدد المبادرات المتعلقة بتمويل أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي التي تشترك في تنفيذها لجنة التيسير والآلية العالمية
    Se establecieron los fondos fiduciarios y los acuerdos de financiación de la contraparte dentro de los plazos fijados. UN تم إنشاء الصناديق الاستئمانية وإبرام اتفاقات التمويل من الجهات النظيرة في غضون الجدول الزمني المحدد.
    Se invitaría a las organizaciones de financiación de las Naciones Unidas y de los países de la OCI a que apoyen tales proyectos y actividades. UN وستدعى منظمات التمويل في اﻷمم المتحدة وفي بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي الى دعم هذه المشروعات واﻷنشطة.
    La más importante es un plan de financiación de iniciativas que fomentan las estrategias de apoyo de la política de emancipación. UN والمهم إلى أبعد حد هو خطة التمويل التي تستخدم للمبادرات التي تساعد على تعزيز استراتيجيات دعم سياسة التحرر.
    Además, en ellos deben figurar pormenores relativos al mandato y la función de la UNODC, así como los mecanismos de financiación de dichas actividades. UN كما ينبغي أن تدرج تفاصيل بشأن ولاية المكتب ودوره، وكذلك بشأن ترتيبات التمويل الخاصة بتلك الأنشطة.
    El presupuesto revisado para 1997 se eleva a 404.800 dólares y constantemente se están examinando las posibilidades de financiación de nuevas propuestas. UN وتبلغ ميزانية عام ٧٩٩١ المنقحة ٠٠٨ ٤٠٤ دولار. وثمة مقترحات جديدة لم تزل قيد الاستعراض بغية النظر في تمويلها.
    Las tres delegaciones también están dispuestas a examinar distintas opciones de financiación de esos costos. UN كما أن الوفود الثلاثة مستعدة لمواصلة النقاش بشأن خيارات التمويل المتعلقة بهذه التكاليف.
    Su país apoyaba las propuestas de financiación de expertos, así como las de financiación para la evaluación de actividades de cooperación técnica. UN وأضاف أن بلده يؤيد المقترحات الخاصة بتمويل الخبراء، وكذلك تخصيص أموال لتقييم أنشطة التعاون التقني.
    Como se decidió en las negociaciones, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial servirá también de fuente de financiación de la Convención. UN وكما تقرر خلال المفاوضات، سيستخدم مرفق البيئة العالمية أيضا كمصدر تمويلي للاتفاقية.
    Tal vez sea difícil determinar los mecanismos duraderos de financiación de las instituciones y ubicaciones apropiada y establecerlos. UN وقد يكون من الصعب تعيين وإنشاء آليات تمويلية مستدامة لما يكون مناسباً من المؤسسات والأماكن.
    Por lo general, las corrientes financieras en condiciones concesionarias no han bastado para remediar el déficit de financiación de los países pobres. UN فالتدفقات المالية بشروط ملائمة ليست كافية في العادة للتعويض عن العجز التمويلي الذي تعاني منه البلدان الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more