Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional | UN | التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات |
Actividades de divulgación pública e intercambio de información para promover la cooperación interinstitucional | UN | التوعية العامة وتبادل المعلومات من أجل تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات |
Se utilizarán los canales existentes de difusión de información para promover los objetivos del Año. | UN | وستستخدم القنوات الحالية لنشر المعلومات من أجل الترويج ﻷهداف السنة. |
En cambio, los centros de extensión de Adigrat y Mekelle siguen siendo fuentes importantes de información para las comunidades locales. | UN | وعلى عكس ذلك، ما زال مركزا التوعية في أديغرات وميكيل يشكلان مصدرين هامين للمعلومات بالنسبة للمجتمعات المحلية. |
El Registro es un sistema de intercambio de información para prevenir una acumulación excesiva de armas, y como tal, es una medida útil de fomento de la confianza. | UN | إن السجل منظومة لتبادل المعلومات من أجل منع التكدس الزائد عن الحد في اﻷسلحة، ومن ثم فهو يشكل تدبيرا مفيدا لبناء الثقة. |
También debe mejorar la difusión de información para reducir la ineficiencia causada por la duplicación de actividades. | UN | وينبغي أيضا أن تحسﱢن الشعبة نشر المعلومات من أجل تقليل عدم الكفاءة الناجم عن ازدواجية اﻷنشطة. |
Se ha avanzado en buena medida hacia el establecimiento de un centro de intercambio de información para recibir informes de las principales organizaciones dedicadas a la aplicación. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من أجل تلقي التقارير من المنظمات المنفذة الرئيسية. |
Estos intercambios de información para evaluar y definir nuevos modelos de desarrollo y examinar la orientación de procesos de reforma estatal. | UN | وتقوم بتبادل المعلومات من أجل تقييم وتعريف النماذج اﻹنمائية الجديدة ومناقشة توجه عمليات اﻹصلاح الحكومي. |
El método del prototipo permite determinar los cambios que habría que introducir en los sistemas de información para elaborar un sistema satisfactorio de contabilidad de costos. | UN | وسيبين أسلوب النموذج اﻷولي التغيرات التي سيتعين إدخالها على نظم المعلومات من أجل تطوير نظام مرضي لحساب التكاليف. |
Por ejemplo, la Red de información para el Desarrollo (WIDE) ha recibido apoyo de partes interesadas de los sectores público y privado del Sur y del Norte. | UN | فمثلا، اجتذبت شبكة المعلومات من أجل التنمية دعما من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في الجنوب والشمال. |
La documentación proporcionada por la Secretaría a los Estados Miembros es una fuente muy valiosa de información para éstos. | UN | والوثائق التي توفرها اﻷمانة العامة للدول اﻷعضاء تشكل مصدرا قيما للمعلومات بالنسبة لنا. |
En esta perspectiva, subraya el papel fundamental que desempeña la libertad de opinión, de expresión y de información para afianzar el desarrollo democrático y el respeto de los derechos humanos. | UN | ومن هذا المنظور، يشدد المقرر الخاص على الدور الأساسي الذي تنهض به حرية الرأي وحرية التعبير وحرية الإعلام من أجل تعزيز النمو الاقتصادي واحترام حقوق الإنسان. |
La compilación de esas variables antes y después de la ejecución del proyecto constituirá la principal fuente de información para la evaluación de los resultados; | UN | وسيشكل جمع هذه المتغيرات قبل تنفيذ المشروع وبعده المصدر الرئيسي للمعلومات من أجل تقييم النتائج؛ |
En el informe se tratan las iniciativas del sector público destinadas a fomentar la transparencia y la publicación de información para el buen gobierno de las | UN | ويتناول التقرير مبادرات القطاع الخاص الرامية إلى تعزيز الشفافية وكشف البيانات المالية في إدارة الشركات. |
Ese intercambio de información para prevenir el fraude o la evasión está sometido a la condición general enunciada en la primera oración del párrafo 1 de que la tributación de que se trate no sea contraria a la Convención. | UN | ويخضع تبادل المعلومات بغرض منع الغش أو التهرب من دفع الضرائب للشرط العام الوارد في الجملة الأولى من الفقرة 1، وهو أن لا تتعارض الضريبة المعنية مع الاتفاقية. |
En ese contexto, se destacó la importancia de la iniciativa WIDE (Red de información para el Desarrollo) de la Dependencia Especial. | UN | وشُدد في هذا السياق على أهمية مبادرة شبكة المعلومات لأغراض التنمية، المنبثقة عن الوحدة الخاصة. |
Asimismo, puso en marcha una estrategia de información para la concienciación sobre la prevención del delito en un distrito de La Paz. | UN | ونفَّذ المكتب أيضاً استراتيجية إعلامية تهدف إلى إذكاء الوعي بقضية منع الجريمة في أحد أحياء لاباز. |
Además, los informes nacionales serán importantes fuentes de información para la preparación de la Plataforma de Acción. | UN | وعلاوة على ذلك فإن التقارير الوطنية ستكون مصدرا هاما للمعلومات المتعلقة بإعداد مرتكزات العمل. |
El Gobierno ha iniciado una campaña de información para impedir que las jóvenes caigan en manos de quienes podrían explotarlas. | UN | وبدأت الحكومة حملة إعلامية ترمي إلى منع الفتيات من الوقوع في أيدي هؤلاء الذين يستغلونهم. |
Para conseguir un crecimiento comparable mediante inversiones de capital habría que incurrir en gastos muy superiores a los del desarrollo y puesta en práctica de sistemas de información para la gestión. | UN | ولتحقيق نمو مماثل عن طريق الاستثمار الرأسمالي سوف يتكلف ذلك أضعاف ما يتكلفه وضع وتنفيذ نظم لمعلومات اﻹدارة. |
Se consideró que éste era una fuente importante de información para las deliberaciones que se celebrarían en el tercer período de sesiones. | UN | ورئي أن ذلك يمثل مصدراً موضوعياً للمعلومات اللازمة ﻹجراء مداولاته في الدورة الثالثة. |
La principal fuente de información para la preparación de la presente sección han sido las respuestas al cuestionario para los informes bienales. | UN | وكان المصدر الرئيسي للمعلومات المستخدمة في إعداد هذا الفرع الردود على الاستبيان الخاص بالتقارير الاثني سنوية. |