Otros miembros fundadores de la Alianza son la AEN, Austria, el Canadá, España, el Reino Unido, Suecia y Suiza. | UN | ومن اﻷعضاء المؤسسين في هذا التحالف وكالة الطاقة النووية واسبانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا. |
No debe restar importancia a las nefastas consecuencias de la Alianza impía de ciertas milicias burundianas con los destructores de Rwanda. | UN | ويجب ألا يقلل من أهمية اﻷثر الضار المترتب على التحالف اﻵثم بين بعض الميليشيات البوروندية ومدمري اﻷمة البوروندية. |
En las siguientes elecciones las mujeres de la Alianza formaron coaliciones con otros partidos en casi todo el país. | UN | وفي الانتخابات التالية فإن النساء من تحالف المرأة شكلوا ائتلافات مع الآخرين في معظم أجزاء البلد. |
Otra estrategia clave del programa de la Alianza es establecer alianzas y redes de colaboración con los medios de comunicación. | UN | ولدى برنامج تحالف الشباب الأفريقي استراتيجية رئيسية أخرى تتمثل في بناء تحالفات وإقامة شبكات مع وسائط الإعلام. |
Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, junto con el Comité Directivo de la Alianza Mundial | UN | شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة التوجيهية للتحالف العالمي. |
Para abordarlas, Suiza emprendió la creación de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. | UN | وبغية التصدي لتلك المهام، استهلت سويسرا إنشاء الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية. |
Este es el círculo vicioso que debemos romper, y este es, en mi opinión, el propósito de la Alianza. | UN | هذه هي الحلقة المفرغة التي لا بد وأن نكسرها. وهذا، في رأيي، هو الغرض من التحالف. |
Además, deseo rendir un homenaje especial a la labor realizada dentro del marco de la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، نود أن نشيد بصورة خاصة بالعمل الذي تم في إطار المبادرة بشأن التحالف بين الحضارات. |
El comercio es un componente fundamental de la Alianza para el desarrollo forjada en Monterrey. | UN | وقال إن التجارة عنصر أساسي في التحالف الإنمائي الذي وضعت صياغته في مونتيري. |
Poco tiempo después, Finlandia estableció su propio mecanismo de respuesta rápida siguiendo el modelo del de la Alianza. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، أنشأت فنلندا آليتها الإعلامية الوطنية للاستجابة السريعة على غرار نموذج التحالف. |
Este año, de conformidad con nuestra apertura al diálogo, nos sumamos al Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | إن لبنان، انسجاما مع انفتاحه على الحوار، انضم خلال هذه السنة إلى مجموعة أصدقاء التحالف بين الحضارات. |
Las oficinas regionales apoyan la preparación y ejecución de esos proyectos en muchos países, incluso en el marco de la Alianza de las Ciudades. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية بالمساعدة في إعداد وتنفيذ مثل هذه المشروعات في كثير من البلدان، بما في ذلك إطار تحالف المدن. |
Como miembros del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, Bulgaria está desarrollando su plan de acción nacional. | UN | وبلغاريا، بصفتها عضوا في فريق أصدقاء تحالف الحضارات، تقوم حاليا بتطوير خطة عمل على المستوى الوطني. |
Agradecemos enormemente sus importantes esfuerzos para cumplir los objetivos de la Alianza y su enfoque orientado hacia resultados positivos. | UN | ونحن نقدّر تقديرا كبيرا جهوده الهائلة صوب تحقيق أهداف تحالف الحضارات ونهجه الموجه نحو إحراز النتائج. |
Te veré luego. Debo ir a la reunión de la Alianza Homo - Heterosexual. | Open Subtitles | أراك لاحقاً , يجب أن اذهب لـِ أجتماع تحالف بين الشواذ والطبيعيين |
Decisión No. 355 - Apoyo al Proyecto Centroamericano de la Alianza para el Desarrollo Sostenible | UN | القرار رقم ٣٥٥ - دعم مشروع أمريكا اللاتينية للتحالف من أجل التنمية المستدامة |
Objetivos específicos de la Alianza para el Desarrollo Sostenible | UN | اﻷهداف المحددة للتحالف من أجل التنمية المستدامة |
También somos conscientes de la función que asume en la mejora de la Alianza entre la NEPAD y los países donantes. | UN | ونعرف أيضا الدور الذي تضطلع به في تعزيز الشراكة بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدول المانحة. |
También es necesaria la aplicación de la Alianza mundial para el desarrollo. | UN | ومن الضروري جدا أيضا تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
:: Los principios rectores de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña elaborados por el grupo de tareas preparatorio de la Conferencia de Merano. | UN | :: المبادئ التوجيهية للشراكة فيما يتعلق بالمناطق الجبلية التي أعدّتها فرقة العمل استعدادا لمؤتمر ميرانو. |
Cabe mencionar especialmente el apoyo incondicional de la Alianza a la soberanía y la integridad territorial de Georgia. | UN | وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى الدعم غير المشروط الذي أبداه الحلف لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية. |
Me complace anunciar que Etiopía, como miembro de la Alianza, está elaborando su plan de acción nacional para la Alianza de Civilizaciones. | UN | ومن دواعي سروري أن أعلن أن إثيوبيا، كعضو في التحالف، تعكف حاليا على وضع خطة عملها الوطنية لتحالف الحضارات. |
La secretaría, dirigida por el Secretario Ejecutivo de la Alianza, actúa en los planos mundial, regional, subregional y nacional. | UN | ويترأس الأمانة الأمين التنفيذي لشراكة دحر الملاريا، وتعمل على المستويات العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والقطري. |
Esto implica un nuevo avance de la Alianza hacia el Este, hasta tocar las fronteras de la Federación de Rusia. | UN | وهذا يعني تقدم آخر نحو الشرق للحلف حتى الحدود الفعلية للاتحاد الروسي. |
Tras la realización de esa iniciativa, el Fondo ahora es miembro de la Alianza Mundial para el Saber. | UN | وبعد هذه المبادرة، أصبح الصندوق حاليا عضوا في شراكة المعرفة العالمية. |
En consecuencia, se aprobaron las enmiendas con el objeto de hacer frente a los temores y preocupaciones de diversos partidos de la Alianza para la Libertad y de mejorar aún más la legitimidad de la Constitución. | UN | ولذلك، تم إقرار التعديلات، استجابة لمخاوف وشواغل مختلف أحزاب حلف الحرية ولزيادة تعزيز شرعية الدستور. |
Reunión del Grupo de Trabajo de la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho | UN | اجتماع الفريق العامل التابع لمجموعة الثمانية المعني بالشراكة العالمية |
No obstante, el Japón también se ha beneficiado de la Alianza de la comunidad internacional. | UN | غير أن اليابان استفادت أيضا من شراكة المجتمع الدولي. |
El Dr. Garang comenzó su declaración identificándose como el Comandante del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés y de la Alianza Democrática Nacional. | UN | وقد بدأ بيانه بتعريف نفسه بأنه قائد الحركة الشعبية لتحرير السودان والتحالف الديمقراطي الوطني. |
El Fondo de la Infancia ha sido elegido coordinador de la Alianza. | UN | ووقع الاختيار على مؤسسة أطفال أوزبكستان كي تضطلع بتنسيق الائتلاف. |